Созерцая дом и отдых в Польше - Matador Network

Оглавление:

Созерцая дом и отдых в Польше - Matador Network
Созерцая дом и отдых в Польше - Matador Network

Видео: Созерцая дом и отдых в Польше - Matador Network

Видео: Созерцая дом и отдых в Польше - Matador Network
Видео: Какой курорт 🌊 Польши лучший? Реконструкция боя второй мировой войны 💣 в Хеле 2024, Май
Anonim

Expat Life

Image
Image
Image
Image

Фото: Михал Осменда

Американская экспатриантка Дженна Маковски создает свои собственные праздничные традиции в Польше.

Бокал упал на пол, разбив север, юг, восток и запад. Катастрофа провозгласила мгновенное молчание, смех и сглаженный вином разговор прекратились. После несчастного случая последовало несколько неловких моментов.

«Эх, не беспокойся. Это просто стакан ». Преступник подпрыгнул, чтобы успокоить напряженность, его добродушное отношение быстро распространялось, восстанавливая живое настроение. Приветствия. Clapping.

Человек, ближайший к месту происшествия, бросился за метлой, в то время как разговор и смех возобновились, шрамы инцидента быстро сгладились и были забыты.

«Вот откуда ты знаешь, что у тебя хорошая вечеринка, приятель. Разбитое стекло », - прокомментировал мой друг, неся осколки на кухню, чтобы положить их рядом с нашей растущей коллекцией пустых бутылок и грязных тарелок.

Это была хорошая вечеринка. Комната полных желудков, полных бокалов, полных разговоров и полных дружеских отношений делает для позитивной ночи, в любое время и в любом месте.

Но это событие было больше, чем вечеринка для меня. Выходные, проходившие между ноябрем и декабрем, стали моим Днем Благодарения, моим Рождеством и моим днем рождения (который как раз случается между ними), все в одном.

Период между концом ноября и концом декабря всегда является самым сложным для меня, когда я живу в качестве американского эмигранта в Польше, так как эти случаи празднования сходятся, чтобы напомнить мне, что я не дома. В Польше День Благодарения - это еще один четверг ноября. И на данный момент поездка домой на Рождество - финансовая невозможность, как я ожидаю и надеюсь на тот день, когда бюджетные авиакомпании начнут пробираться через Атлантику.

Image
Image

Фото: Сахарная Изумление

Но дом - это не то, что я всегда определяю как место. Скорее, это люди, которые заполняют место и вдыхают в него тепло и смысл. Такое отношение выражается в свободе создавать «дом», где бы я ни был. Люди превращаются в друзей, а потенциально одинокие праздники превращаются в общий опыт.

Поэтому я решил приготовить псевдо-День Благодарения, который также служил ужином в честь дня рождения и ранним рождественским ужином, и устроил его прямо по центру всех. Я создал свой собственный праздник.

Это потребовало немного гибкости, хотя. Укрепление даты потребовало маневрирования пациента, так как временные коллеги-эмигранты и коллеги договорились разбросаться по всем направлениям для предстоящего зимнего перерыва. Первый урок, который я узнал о своем собственном празднике, состоит в том, что он не может разделить дату ни с одним из трех праздников, которые он должен был представлять.

Мой список покупок также нуждался в модификации, так как перспективы нахождения полной индейки уменьшались с каждым магазином, который я посещал.

«Итак, вы сделали все возможное с полным выходным?» - спросил мой первый гость, проходя через дверь, наполненную блюдами, которыми можно поделиться. "Турция и фарш, соус и сладкий картофель?"

«Ну, я полагаю, это будет модифицированный ужин», - призналась я, улыбаясь. «Так сложно найти индейку здесь, понимаешь? Цыпленок - хорошая замена.”

«Да, жареная курица выглядит как жареная индейка. Просто меньше, правда?

Правильно. Но я сделал еще один шаг вперед. Соблазненная на кухню ароматом почти готовой еды, моя польская коллега посмотрела в духовку с ошеломленным выражением лица. «Итак, вот и традиционная куриная запеканка на День благодарения, а?»

«Тсс, это« индейка », - пошутил я. Смех. «Плюс сегодня, технически, несколько дней после праздника. Послепраздничная традиция в Америке - объединить все остатки в огромную кастрюлю и запекать ее. Так что на самом деле, я на несколько шагов впереди игры ».

Это замечательная вещь о традициях: они гибки. Они могут казаться вечными и неизменными привычками, которые можно сломать только за счет распадающегося мира; так их и изображает общество. Постоянные рекламные объявления говорят, например, что вы должны купить эту марку начинки на День Благодарения. Предположение, конечно, у вас будет индейка на День благодарения, и, конечно, вам понадобится фарш. Торговые центры отсчитывают дни до 25 декабря, потому что, конечно, Рождество 25 декабря; вот когда праздник отмечается.

Дом - это не то, что я всегда определяю как место.

Но по своему опыту я узнал, что традиции созданы, а традиции гибки. Рождественские традиции, которые придавали структуру моему детству, были смесью польских и американских смесей, которые каждый год менялись и менялись. Смесь шаблонов от моих польских прабабушек и дедушек (рождественский пирог и полуночные церковные службы), наполненные тяжелой дозой американских образцов (торговые центры с гирляндой и загородные дома с цепочками огней), которые постоянно мутировали по мере того, как семья двигалась и менялась вырос и стал меньше.

И я почти уверен, что многие праздничные традиции, определенные с точки зрения моего детства как «правда», были ограничены только моей собственной семьей. Я еще не встретил кого-то, кроме моей матери, который включает рецепт кренделя с желе в праздничные ужины.

«К сожалению, - объявил я своим гостям, удобно устроившись за столом, когда я начал нести дымящуюся посуду из кухни, - особый праздничный рецепт моей мамы, крендель с желе, провалился в этом году. Я не мог найти правильный вид кремовой начинки.

Однако разочарование было ограничено только мной, так как все тарелки были заполнены. Вероятно, в любом случае на столе не было бы места.

Image
Image

Запеканка из сладкого картофеля, Фото: Lori Bee

«Что это?» - спросила бабушка моего друга, всматриваясь в блюдо из сладкого картофеля. Сладкий картофель редко едят в Польше, его очень трудно найти, и, вероятно, он немного отталкивает своим ярко-оранжевым цветом, контрастирующим с культурой пищи, основанной на приглушенных корнеплодах.

«Это сладкий картофель», - начал я, готовясь объяснить.

Но пожилая женщина уже слышала об этой американской праздничной традиции. «Słodki ziemniaki!» Воскликнула она по-польски. Она была очень взволнована, чтобы попробовать новую еду.

Я попытался извиниться за изменения, которые я внес в этот рецепт, а также за отсутствие зефира, который обычно сопровождает блюдо.

Но те, кто сидел за столом, казалось, не возражали. Мы передавали блюда слева направо, из рук моего американского друга, в руки английских и австралийских друзей, в руки французских, польских и русских друзей. Это была не сама еда, которая имела значение. Мы все сидели за столом, передавая еду по-семейному, так как смех и разговор смешались. Некоторые традиции не нуждаются в модификации.

Рекомендуем: