Заметки о годовщине цунами в Японии - Сеть Матадор

Оглавление:

Заметки о годовщине цунами в Японии - Сеть Матадор
Заметки о годовщине цунами в Японии - Сеть Матадор

Видео: Заметки о годовщине цунами в Японии - Сеть Матадор

Видео: Заметки о годовщине цунами в Японии - Сеть Матадор
Видео: Самое масштабное землетрясение Японии и взрыв на АЭС Фукусима. Мир наизнанку - 7 серия, 9 сезон 2024, Май
Anonim

Новости

Image
Image

СЕГОДНЯ ТРЕХЛЕТНЯЯ годовщина землетрясения и цунами в Тохоку 2011 года, которое иногда называют землетрясением 11 марта, 3.11. Это было 9, 0 по величине, крупнейшее землетрясение в истории Японии, и оно вызвало сильное цунами, обрушившееся на восточную часть Японии, и серьезно повредило реакторы в комплексе АЭС «Фукусима-дайити», вызвав ядерное загрязнение и вынудив эвакуировать 470 000 человек. 15 884 были убиты, 6 147 получили ранения, 2 636 пропали без вести, а 267 000 человек по-прежнему являются перемещенными лицами.

Мы с мужем жили в Сан-Диего в 2011 году, и я помню, как в дни после землетрясения местный продуктовый магазин выставлял йодированную соль в качестве профилактической меры, которую необходимо принять в случае попадания радиации через океан. Видео новостей, качающихся взад и вперед в их токийских студиях, и изображения цунами, катящегося по автомобилям и сбивающего здания с толку, доминировали в новостях. Так же поступали рассказы о спокойном японском народе, ожидающем очереди, чтобы не паниковать и не жаловаться. Эти истории сыграли на петле. На время.

Я переехал в Японию через год после землетрясения. Мой муж в военно-морском флоте США, и через четыре месяца после землетрясения мы узнали, что движемся на базу примерно в 300 км к югу от района Тхоку.

Мой муж изучал ядерные технологии для своей работы с военно-морским флотом, и он сделал все возможное, чтобы объяснить мне, как далеко распространяется радиация, через воздух и через пищевую цепь, и как далеко наш новый дом находится в пострадавших районах. Я слушал. Я плаваю и плаваю в бухте Сагами в восточной Японии, ем местные продукты и рыбу. Я никогда не беспокоился о радиации, к лучшему или к худшему.

Я беспокоюсь о цунами и землетрясениях. Мы живем на высоте менее 10 метров над уровнем моря, поэтому, если поблизости произойдет очень сильное землетрясение, думаю, у нас могут быть проблемы. Если бы было цунами, по крайней мере, у нас было бы небольшое предупреждение. Я знаю, где находится наша зона эвакуации, и знаю, как будет звучать объявление. Но я волнуюсь.

Я однажды ходил на фотовыставку - предметом землетрясения. Все шли очень медленно, и я заметил, что люди на мгновение закрыли глаза, прежде чем перейти к следующему изображению рыбацкой лодки, лежащей на боку, через два года после того, как цунами толкнуло ее.

Я начинаю беспокоиться о землетрясениях, когда не чувствую их время от времени.

Мой страх перед цунами интеллектуален. Я боюсь только потому, что знаю, что это может произойти, поэтому я думаю об этом. Мой страх перед землетрясениями - это более глубокий, настоящий страх. Я начинаю беспокоиться о землетрясениях, когда не чувствую их время от времени. Если в течение нескольких недель не было небольшого тремора, я всегда чувствую, что Земля копит энергию на большую.

Я чувствовал несколько тревожных землетрясений с тех пор, как мы были в Японии. Наш дом старше, построенный до того, как новые коды землетрясений были введены в действие в 90-х годах. Иногда я чувствую движение, которого нет у моего мужа в новом офисном здании на военно-морской базе через полуостров. Однажды мы почувствовали себя во время прогулки по Йокогаме, и все уличные знаки и светофоры гремели и качались, и люди высовывали головы из окон, чтобы посмотреть, что происходит, что я тогда считал очень опасным. В другой раз мы ходили по магазинам и началось землетрясение, когда мы были в проходе ради. Я думал, что сошел с ума, потому что жидкость в бутылках начала двигаться, прежде чем я что-то почувствовал. Затем звук разбивающегося стекла становился все громче и громче, и табличка над проходом качалась над нами.

Я преподаю три ежемесячных урока английского языка взрослым японцам, которые хотят научиться говорить по-английски, потому что они хотят путешествовать, потому что они хотят общаться с носителями английского языка в этом районе, или потому что они на пенсии и читают, что изучение второго языка сохраняет мозг острый. Это была одна из самых полезных, запутанных, нервных, истеричных вещей, которые я когда-либо делал. Мои ученики открыты, честны, забавны и щедры, и это всегда основной момент моей недели.

Однажды одна из моих соучительниц, японка, которая любит рассказывать мне японскую культуру, сказала мне, что она провела долгие выходные в Фукусиме. Она сказала, что ей нужно идти, и что все японцы должны идти хотя бы один раз. Видеть, понимать и тратить деньги. Она встретила добровольца, который отвез ее и ее друга по району и ответил на их вопросы. Старые дома и новые дома были разрушены. Все они выглядели как кости, как скелеты, окруженные битым стеклом, более двух лет спустя. Она сказала о своем гиде: «В конце мы сказали ему спасибо. А потом он сказал это обратно.

Она рассказала мне все это во время нашей прогулки от железнодорожного вокзала до класса, и она снова появилась перед группой из 12 человек, когда я попросил всех рассказать мне, что делало Японию особенной. Некоторые студенты говорили, что это была еда, или храмы, или естественная красота. Она сказала, что это был дух людей: «До землетрясения мне не нравилась тенденция действовать как группа». Она изменила свое мнение, потому что сильные сообщества, которые она видела, ее собственные, и район, который она посещала, было много причин, почему она думала, что страна восстанавливается.

Я учу другой, меньший класс тоже. Раз в месяц я встречаюсь с тремя дамами в обеденное время, чтобы попрактиковаться в разговорной речи. В прошлом месяце мы говорили о новостях и текущих событиях. В конце урока я спросил их о самой запоминающейся новостной истории или телевизионном событии, которое они когда-либо видели. Для всех троих это было землетрясение 11 марта.

Через несколько разочаровывающих мгновений женщина рядом со мной схватила меня за запястье и спросила: «Это хорошие новости?»

Одна из них была на работе, и поезда прекратили движение, и ей пришлось идти два часа домой. Но она сказала, что ей повезло - другие спали на вокзалах или шли всю ночь обратно в Токио. Они сказали, что магазины были закрыты, электричество было включено и выключено, и было много толчков.

В то утро я читал в новостях, что исследование показало, что у детей, живущих рядом с электростанцией, меньше, чем первоначально ожидалось, заболеет раком. Мне было трудно объяснить это им - было несколько слов, для которых я не мог понять синонимы, когда они не понимали. Я использовал свой словарь для перевода слов «рак» и «изначально», и я почувствовал, что мое лицо вспыхнуло, потому что я не мог научить их чему-то, что я считал важным.

Через несколько разочаровывающих мгновений женщина рядом со мной схватила меня за запястье и спросила: «Это хорошие новости?»

Да! Это очень хорошие новости.

И вместе мы пошли дальше.

Рекомендуем: