Вспомните, когда вы в последний раз говорили кому-то, с кем вы только что познакомились: «Давайте когда-нибудь выпьем кофе». Какие чувства вы испытывали к этому человеку? Если вы похожи на многих американцев, то истинное значение ваших слов было невысказано, но все же прекрасно передано через ваше приглашение: вам понравился этот человек. Мол, достаточно - достаточно, чтобы вы захотели скорректировать свой график так, чтобы он соответствовал им в короткие сроки.
Пользователь Reddit TheYoungGriffin опубликовал инфографику, рассказывающую о том, как говорят американцы. Если вы сказали этому человеку просто «Оставайтесь на связи», это могло бы означать небольшое недовольство.
Фото: TheYoungGriffin
Список сам по себе краткий, но, как и в Reddit, остальная часть интернета включилась в комментарии и действительно оживила публикацию. Несколько наших любимых:
«Вау, это безумие = я не обращал внимания на то, что вы только что сказали».
«Возможно, это больше похоже на« Нет », но я хочу оставить свои варианты открытыми на всякий случай в последнюю минуту, я решаю, что хочу это сделать».
Иногда американский жаргон имеет тенденцию проходить через кроличью нору каждой фразы, что на самом деле означает немного хуже, чем кажется. Эта тема прекрасно подводит итог:
- Удивительно точно = не за горами
- Не за горами = нуждается в улучшении
- Требуется улучшение = неудача
- Сбой = даже не беспокоить больше
Пользователь Haicra спрашивает: «Это просто Калифорния? «Да, нет» = «нет», «Нет, да» = «да», «Да, точно = да», «Нет, точно» = «да». »
Мораль истории? В следующий раз, когда вы смешаете это с Америкой, читайте между строк. Возможно, они пытаются сказать вам то, чего на самом деле не говорят.