11 фраз только аргентинцы понимают - Matador Network

Оглавление:

11 фраз только аргентинцы понимают - Matador Network
11 фраз только аргентинцы понимают - Matador Network

Видео: 11 фраз только аргентинцы понимают - Matador Network

Видео: 11 фраз только аргентинцы понимают - Matador Network
Видео: В чем разница между  ИСПАНСКИМ Латинской Америки и Испании 🇪🇸🇲🇽🇨🇴🇵🇪🇨🇱🇦🇷 2024, Ноябрь
Anonim
Image
Image

Нажмите здесь, чтобы увидеть больше фотографий. Tambien podés darnos un «me gusta» en Facebook!

1. Сер Гардель | Быть Гарделем

Ты - Гардел, когда ты такой, каким хочешь быть, когда тебе больше ничего не нужно. Это выражение означает «быть на вершине», как Карлос Гардель, самый известный в истории певец танго. Быть Гарделем - это достижение высшего уровня самообеспеченности и привилегий. Вы - Гардель, если летом у вас будет брезентовый бассейн, чтобы смириться с жарой Буэнос-Айреса. И, если у вас есть дом с бассейном, вы Гардель с электрической гитарой!

2. Me cortaron las piernas | «Они отрезали мне ноги!»

30 июня 1994 года чемпионат мира Диего Армандо Марадоны в США подошел к концу, когда медсестра вышла с поля, не пройдя тест на наркотики. В тот ужасный день его карьера в сборной была на удивление закончена. В самый печальный момент аргентинского спорта Диего произнес эту незабываемую фразу, которая до сих пор используется для обозначения несправедливости. Конечно, мы преувеличиваем это выражение, чтобы жаловаться на тривиальные вещи, например, на отсутствие кетчупа на подставке для хот-догов.

3. Pegar un tubazo | Бить кого-то трубкой

Не пугайтесь, если аргентинец попросит вас ударить его трубкой; он просто говорит «позвони мне». Неважно, если вы делаете это с телефона, мобильного телефона или Skype.

4. Ir llorarle / cobrarle a Magoya | Поплакаться (или получить свои деньги от) Магоя

Магоя - это имя существа, происхождение, история жизни, местоположение и другие биографические данные которого полностью неизвестны. Но есть одна вещь, которую мы хорошо знаем: Магоя никогда не будет рядом, когда мы будем его искать. Магоя представляет собой несомненную пустоту. Мы никогда не видели его (это?), И мы не будем. Мы просто знаем, что если кто-то предупреждает нас: «Не продавайте эту вещь Х, потому что он никогда не оплачивает свои счета», мы делаем это под нашу ответственность. И если, наконец, Х не сможет заплатить то, что он должен, кто-то отправит нас, чтобы обвинить Магоя.

5. Эстар хаста лас манос | Быть в руках

Иногда признать и принять любовь действительно сложно. Рассказать это другу намного сложнее. Вот почему, возможно, пытаясь смягчить влияние новостей, аргентинцы признают: «Я думаю, что я в своих руках с этой девушкой».

Но мы также говорим, что мы в наших руках, когда мы действительно заняты, и у нас нет достаточно времени, чтобы сделать все, что мы должны сделать (что также может быть следствием любви к вам).

6. Buscarle la quinta pata al gato | В поисках кошачьей пятой ноги

Аргентинцы привыкли беспокоиться из-за неприятностей. И когда нам не на что жаловаться, мы ищем это. Мы покупаем вещи с недоверием, слушаем людей, задающихся вопросом, говорят ли они правду, и видим конфликт там, где его нет. Нам нравится искать пятую ногу кошки, и время от времени мы ее находим!

7. Андар комо турко ан ла неблина | Идти как турок в дымке

Если, как говорит танго, «вы сбиты с толку и не знаете, за какой тележкой следовать», то это потому, что вы идете как «турок в дымке». Похоже, что происхождение этой фразы происходит от Пиренейского полуострова., Много лет назад в Испании чистое вино (без воды) называли «турецким», потому что оно не было «крещенным». Быть пьяным означало «поймать турка». Есть ли лучший образ, чем пьяный, потерянный в туман для описания этого чувства путаницы?

8. Нет сенной туи | Там нет твоей тети

«Нет никакого способа сделать это, братан. Хотя ты и пытаешься, нет способа решить проблему. Нет твоей тети! »

«Atutía» - это вещество, полученное в результате плавки меди. Раньше его использовали как лекарство от некоторых заболеваний глаз. По-испански «atutía» звучит как «tu tía», что означает «твоя тетя». «Atutía нет» - оригинальная фраза, в которой говорилось, что что-то не имеет лекарства. Со временем искажения превратили его в «нет времени». Итак, когда у чего-то нет решения, там нет твоей тети.

9. Хасер Альго де Каэтано | Делать что-то молча или никому не сказав

Если у вас есть удовольствие посетить Аргентину, и ваш друг просит вас сделать что-то «де каэтано», будьте осторожны. Вам не нужно одеваться, как Сан-Каэтано, святой работы. Также вам не нужно идти на религиозную процессию 7 августа. «De cayetano» означает «молчать» или «никому ничего не рассказывать». Итак, если вы прогуливаетесь по Обелиско и находите счет в 50 долларов, поднимите его, но "Де каэтано …"

10. Тирар Лос Галгос | Отпустите борзых или сбросьте линии сбора

У Аргентины есть заведомо красивые женщины. Пытаясь соблазнить их, аргентинские мужчины импровизируют речи, иногда с успехом, а иногда нет. Очевидно, что речь идет не об охоте с собаками (как это практикуется в сельской местности), но оба способа освобождения борзых могут иметь много общего.

11. Понерсе ла горра | Наденьте полицейскую кепку

Аргентинцы не любят авторитарного поведения … кроме своего собственного! Всегда есть кто-то, кто в минуты радости предпочитает быть серьезным. Вот почему мы немедленно приказываем им «снять шляпу».

Рекомендуем: