повествовательный
Фото: Винчепал
Тернер Райт вспоминает момент, когда он впервые стал настоящим путешественником.
Мы забрели в братьев Рад. Бар был плохо освещен и заполнен нетрезвыми иностранцами и японками. Это было во время снежного фестиваля в Саппоро. Все выглядели так, как будто они только что закончили массивный снежный бой.
Така-сан провел нас к сиденьям у окна. Снаружи были сверкающие ледяные скульптуры. Я заказал стандартную текилу и колу, пока Така пил Саппоро. Вокруг комнаты были краснолицые иностранцы, выходившие еще на неделю преподавания английского языка. Теперь они пытались удивить японских девушек в поисках «международной связи».
Как и многие из тех, кто решил провести год в Японии, обучая английскому языку, я попал в «кружки гайдзин», эмигранты, которые цепляются за других носителей английского языка, проводя большую часть времени в шутку по поводу забавных английских знаков, отсутствия хорошей мексиканской еды, самурай, гейша, суши и ребенок каратэ - все в одном. Я был не путешественником, а американцем, живущим в Японии.
Я приземлился в Осаке девять месяцев назад. Теперь я решил закончить свое путешествие на Хоккайдо вечерней прогулкой среди ледяных скульптур в развлекательном районе, возможно, спеть несколько песен в одной из киосков ледового караоке. Затем я получил легкий удар по плечу и «Эй! Привет! Привет!"
В любой другой раз, когда произошла подобная встреча, я был несколько скептически настроен; обычно это был случайный японец, выходящий из бара, который хотел практиковать английский в старшей школе.
На этот раз это было не так. Мужчина средних лет встретил мой взгляд вместе с подростком, который отвел глаза, переводя взгляд со скульптуры на скульптуру.
Фото: Альфонсо Хименес
Така-сан, как его любили называть, был очень дружелюбным и спокойным, желая говорить со мной по-японски простыми словами, чтобы я мог понимать и отвечать уверенно.
Его сын был немного стеснительным, или, может быть, он просто нервничал из-за того, что говорил по-английски и был рядом с незнакомцем на вечер.
Когда мы все стали немного теплее от алкоголя, я пересмотрел дни недели на английском и японском с сыном Таки и узнал новое культурное выражение:
«Ты хочешь понять Японию?» - спросил Така, внезапно отворачиваясь от дорожки и глядя на меня ледяными бровями:
«Majime. Помни, мажиме.
Я не мог понять японцев, и у него не было правильных английских слов, но позже я обнаружил, что мажиме означает искренность или серьезность. Уважение к кому-то с луком показывает мажиме. Извинение показывает мажиме. Культурные аспекты, которые я рассказывал ему о том, почему я выбрал Японию (например, родня японского народа), показывают величие.
Но его следующее предложение все еще отбросило меня: «Ты останешься у меня дома сегодня вечером».
Я был все еще дезориентирован; мы разговаривали всего час, и этот человек пригласил меня в свой дом? С его семьей? Я еще не был гостем в японском доме, но я знал, что не могу принять его предложение: я не хотел доставлять ему неудобства, и я знал, что мне все равно придется уехать довольно рано утром - я вылетал на следующий день.
К счастью, он не выглядел слишком обиженным и понял, что у меня уже был номер в отеле на ночь. Он дал мне свою визитную карточку - обычную для обмена при встрече с кем-то - и отвез его сына домой на такси, побуждая меня связаться с ним, если я когда-нибудь снова буду в Саппоро.
В то время это казалось ничем не примечательным, но сейчас я приписываю этот момент потере своей девственности в путешествиях. Внезапное осознание другого образа жизни.
Я разговаривал со случайным японцем в течение часа, и он пригласил меня войти в его дом, в его жизнь.
В то время это казалось ничем не примечательным, но сейчас я приписываю этот момент потере своей девственности в путешествиях. Внезапное осознание другого образа жизни. Мой разум открылся по-новому: если человек в Японии может быть так добр к такой простой вещи, как поведут себя люди в других культурах?
Это началось с малого: исследования мест в глуши возле моей домашней базы, которые привели меня к Сикоку, маленьким островам в заливе Хиросимы и странным городам в Кюсю. Когда я нашел другую работу в прекрасной Кагосиме, я согласился, не задумываясь.
Если раньше мой разум занимался поиском работы в США после истечения срока моего контракта с английской школой, то теперь я чувствовал голод. Чтобы узнать, почему японцы так или иначе поступили так. Чтобы понять, почему американцы ведут себя так, как они. Думать … я американец по этим причинам? Я «стал японцем»? И если я не американец … если я не достаточно японец … тогда где я принадлежу?
Мне потребовалось некоторое время, чтобы выяснить это. Коучсерфинг уже был в моём словаре, когда я принял решение об Амами Осима, одном из самых больших южных островов Японии. Матадор был моим первым пунктом назначения онлайн, прежде чем я решил покинуть Японию. Взяв двухдневный паром, я отправился в Шанхай, Пекин и Гонконг, прежде чем приехать в Тай Муэанг, Таиланд.
В отличие от Японии, где я обычно останавливался в капсулах для практичности, у меня появилась привычка искать достойных хозяев Couchsurfing; вместо того, чтобы покупать билет на автобус с кондиционером заранее, я начал путешествовать автостопом, когда даже не мог говорить по-тайски.
Но самое главное, я понял, что это не имеет значения, как я туда попал, что я делал по пути, даже то, что я видел, когда приехал: это все о перспективе, и мой разум был открыт таким, каким он никогда не был до.