Путешествовать
Мне нравится думать, что я подвергаю сомнению все. На самом деле, хотя это не так. Я никогда не сомневался в условностях английского языка, таких как пунктуация, грамматика и даже заглавные буквы. Это, безусловно, одна вещь, которую я - и, скорее всего, большинство из вас, читающих это - принял как должное. Это просто так.
Недавно 61-летний студент-архитектор Университета Британской Колумбии (UBC) Патрик Стюарт из Nisga'a First Nation поставил под сомнение эти соглашения. Будучи кандидатом наук, он защитил свою диссертацию из 52 438 слов (149 страниц), в которой почти не было периодов, запятых или заглавных букв, а также традиционного форматирования. Его первый набросок даже не был на английском - он был на его родном языке нисгаа. Он согласился и перевел это так, чтобы это было по крайней мере принято к рассмотрению. Стюарт сказал, что он «хотел бы подчеркнуть» культуру аборигенов, колониализм и «слепое принятие соглашений об английском языке в научных кругах».
Введение включает в себя:
«В мою защиту мой стиль письма - это не лень или нехватка знаний о правильном использовании английского языка, это форма грамматического сопротивления как деконструктивиста в манере многих писателей, особенно американского поэта Э. Каммингса, который он закончил со степенью магистра в английский из Гарвардского университета, и они назвали его экспериментальным и новаторским, а не словами, которые могут быть использованы для описания коренного писателя, который нарушает все правила письма (Совет по этике поведения в университете Британской Колумбии предложил мне нанять редактора, так как оказалось, что я не знал английского языка) времена, хотя они меняются »
Как и ожидалось, у него было много критиков его стиля, которые призывали его быть более отзывчивым к своим читателям. Его ответом было включение короткого стандартизированного реферата перед каждой главой, но остальное он оставил в покое. После 30-минутной защиты диссертации в течение нескольких часов у пяти экзаменаторов были вопросы и ответы. В итоге это было единодушное голосование: он прошел.