Expat Life
Я - АМЕРИКАНСКИЙ ЭКСПАТ, ЖИВУЩИЙ В ГОНКОНГЕ. Просто поговори со мной 10 секунд, и ты сможешь понять это. Еще до того, как я открыл рот, мне сказали, что я «веду себя» как американец - мой язык тела, то, как я занимаю пространство, то, как я одеваюсь.
Но хотя очевидно, что я эмигрант, не так очевидно, что Гонконг - огромная часть моего прошлого. Я родился в Гонконге, у меня здесь постоянное место жительства, и, хотя я иммигрировал в США в детстве, большую часть своего детства я провел на Коулуне в качестве своей игровой площадки. Хотя я никогда не был бы настолько смелым, чтобы называть себя настоящим «местным жителем», большая часть того, кем я являюсь, стала благодаря моим отношениям с этим местом.
Я признаю, что провожу много времени с другими западными эмигрантами в Гонконге. У нас общий язык и культурные сокращения, которые могут быть удобны, когда я чувствую себя маленьким и одиноким в этом огромном городе. Но в то время как мои коллеги-эмигранты в основном переезжали сюда на работу или как часть «видения мира», я переехал сюда, чтобы восстановить связь с моим прошлым.
Мой прадед был одним из пионеров, которые построили современный Гонконг. Его имя, хотя и в значительной степени забытое среди людей моего возраста, до сих пор украшает улицы, библиотеки, упоминается в учебниках истории. Каждый район, через который мы с друзьями-экспатриантами проходили, - это больше, чем просто районы, где можно найти отличную еду, бары или рынки для меня - это места, где мои родители жили и работали, когда они были моего возраста. Время от времени я миную здание со знакомым названием или улицу, которая щекочет мою память, и мне напоминают, что я была маленькой девочкой, держащей руку моей бабушки, когда мы шли к «ням ча» (димсам) или платили наше уважение к старшему, более великому родственнику.
Во многих отношениях Гонконг держит мое сердце, что мои друзья-экспатрианты не могут понять.
Именно эта ностальгия, эта близость к Гонконгу, погребенному под десятилетиями американского воспитания, создает что-то вроде разрыва между мной и другими экспатриантами, которых я встречаю. Я имею в виду неуважение к этим экспатриантам (я, безусловно, являюсь частью их рядов), но их Гонконг - не мой Гонконг, и ожидать, что это не соответствует глобальному духу этого города. Однако, когда разговоры иногда превращаются в разговоры о том, как ведут себя «китайцы», или о громком пренебрежении местными обычаями, причудливыми по отношению к западным чувствам, я не могу не быть раздраженным.
Гонконг не нуждается во мне, чтобы защищать его, но в то же время я чувствую реакцию коленного рефлекса, похожую на то, когда кто-то критикует вашу сестру. Я могу назвать ее странной, но кто ты такой, чтобы называть ее имена?
Тем не менее, я далеко не местный. Хотя у меня больше «инстинкта» в Гонконге, чем у большинства новых эмигрантов, мои знания о Гонконге ничто по сравнению со знанием прирожденного и воспитанного гонконгца. Мой кантонский диалект сильно (иногда почти неразборчив) и в лучшем случае ржавый. То, как я говорю на кантонском диалекте, очень характерно для моих отношений с Гонконгом: я знаю основы, я знаком с некоторыми из «инсайдерских» жаргонов, и хотя я могу понять большую часть того, что вокруг меня, я не всегда могу участвовать таким образом, который имеет какой-либо смысл.
Мои местные друзья и семья говорят, что пока я «возвращаюсь домой», я все время теряюсь. Мои друзья-экспаты не понимают, почему я так привязан к маленьким особенностям, которые затопляют жизнь экспатов в Гонконге.
В навигации между двумя мирами я чувствую, что кусочки меня принадлежат обоим, но большая часть меня поймана посередине. Это был не тот опыт, которого я ожидал, когда решил переехать в Гонконг. Если честно, я наивно ожидал, что сразу почувствую себя местным жителем; как бы моя долгая неактивная «гонконгская ДНК» вступила во владение, и все было бы естественно.
Эти мечты были разбиты в первый и 50-й раз, когда местный продавец из Гонконга рявкнул на меня: «Что ты хочешь? Я не могу тебя понять! », И что-то пробормотала что-то про китаянки из США.
Но после того, как я пошатнулся от тяжелой дозы гонконгской реальности, я не могу не задаться вопросом, является ли это чувство застревания где-то посередине тем Гонконгом, который я действительно должен открыть. Во многих отношениях история Гонконга как британской территории и ее чрезвычайно многокультурного населения соответствует моему гонконгско-евразийскому наследию. Является ли нога в двух культурах действительно «моим» Гонконгом?
Хотя я еще не полностью знаю ответ на этот вопрос, я знаю, что принятие того, что мне не нужно «выбирать стороны», является важной частью моей жизни здесь. Если жизнь за границей меня чему-то научила, так это то, что навязывание ожиданий может стать смертью опыта.
Я становлюсь косноязычным, когда засыпаю языком в местных магазинах, но я также понимаю большую часть бомбардировки (и что они говорят обо мне). Я часто боюсь приезжать в новые места в городе, но мне также нравится этот порыв волнения, возникающий из-за того, что я выхожу из своей зоны комфорта. Принимая такси иногда заставляет мое сердце биться. Гонконг ошеломляет меня, но я не хотел бы быть в другом месте. Я чувствую себя так, будто каждый день хожу по грани между собой в Гонконге и американцем.
Размышляя об этой двойственности, мне вспоминается обед, который я недавно обедал с моей тетей.
Прожив почти всю свою жизнь в Гонконге, сестре моей мамы, я играл на пианино для нее, когда был маленькой девочкой в Коулун Тонг, и я отправлял ей письма из США, когда я рос. Среди воспоминаний разговор перешел к тому, почему я решил вернуться в Гонконг.
«Мне нужно было вернуться, я недостаточно знаю о своем прошлом, я должен был это выяснить. Я не знаю почему, но время было подходящее. Я не могу это объяснить, но я должен знать, как я здесь.
Откинувшись на спинку стула в шумном местном китайском ресторане, моя обычно болтливая, прямолинейная тетя получила мечтательный взгляд в ее глазах.
«Вы девушка из Гонконга, вам не нужно знать, почему вы вернулись. Нет причины - Гонконг является частью вас. Вы пришли домой. Но США тоже твой дом. Вам не нужно ничего объяснять своему дому. Ты другая девушка из Гонконга. Но не меньше, чем девушка из Гонконга.
«Я не всегда чувствую себя« девушкой из Гонконга », - сказала я своей тете.
«Но ты ведь здесь? Почему ты не чувствуешь себя девушкой из Гонконга? Потому что ты плохо говоришь по-кантонски? Потому что ты заблудился в Монгкоке? Кто скажет? Вы делаете свой собственный путь.