Я чувствую, что Япония зовет меня обратно - Matador Network

Оглавление:

Я чувствую, что Япония зовет меня обратно - Matador Network
Я чувствую, что Япония зовет меня обратно - Matador Network

Видео: Я чувствую, что Япония зовет меня обратно - Matador Network

Видео: Я чувствую, что Япония зовет меня обратно - Matador Network
Видео: 15 Примеров Японского Этикета, Которые Сведут Вас с Ума 2024, Ноябрь
Anonim

Фото + Видео + Фильм

Image
Image

На лесной вершине холма в Японии однажды я увидел старика в глубокой молитве у синтоистского храма. Хлоп, хлоп, поднял руки, затем минутку размышлений, перед глубоким, медленным поклоном.

Когда он закончил, он поприветствовал меня и предложил вместе спуститься с холма; через сотни красных и черных ворот тории; мимо бесчисленных статуй лис по колено, каждый из их ошейников был завернут в ярко-красный шейный платок.

Этим человеком был Осаму Фудзивара, и, не покидая Японию, он говорил и преподавал самый красивый английский в своей языковой школе прямо у входа в храм Фушими Инари Тайша в Киото.

«Вы когда-нибудь слышали, - сказал он, указывая на статую лисы, выглядывающую из-за зарослей, - японцы говорят вам, что кицунэ пришла к ним во сне?» Нет, я не слышал. «Они приходят, хорошо это или плохо, и они пронизывают наши мечты».

Хотя меня никогда не посещали заколдованные лисицы Фудзивары-сан, мои мечты, тем не менее, в последнее время прониклись намеками моего времени в Японии. Я уехал в мае 2014 года, прожив там год.

Теперь я чувствую, что Япония зовет меня обратно. Вот почему

Image
Image
Kamikochi highlands – Chubu Sangaku National Park, Nagano Prefecture
Kamikochi highlands – Chubu Sangaku National Park, Nagano Prefecture

Нагорье Камикочи - национальный парк Чубу Сангаку, префектура Нагано

Когда Фудзивара-сан налил мне чашку зеленого чая, я заставил его объяснить, почему он никогда не выезжал за пределы Японии. Жестикулируя на многочисленных пейзажных фотографиях на стенах своего кабинета, он неубедительно сказал: «Почему я хотел бы уйти?» Это казалось способом примирить некоторые страхи внутри себя, а не то, что я должен был проглотить. Однако четыре года спустя, когда я путешествовал по Камикочи, его слова проявились как мое собственное чувство, поскольку я позволил себе развить возможность остаться в Японии навсегда.

Unmasked samurai – Kumamoto Castle, Kumamoto City
Unmasked samurai – Kumamoto Castle, Kumamoto City

Самурай без масок - Замок Кумамото, Город Кумамото

Я обнаружил, что японские замки, когда-то древние тренировочные площадки для сражений, стали типичными тренировочными площадками для фотографов. Этот самурай сделал своей миссией обеспечить, чтобы я не покинул замок Кумамото без хотя бы одного великолепного изображения. Он не ударил веко, когда я лежал на спине на земле, моя правая нога была между его ногами, чтобы найти уникальный угол.

Poisonous Blowfish (fugu) stare out from their tank onto downtown city streets, Osaka
Poisonous Blowfish (fugu) stare out from their tank onto downtown city streets, Osaka

Ядовитая рыба-рыба (фугу) смотрит из своего танка на улицы города Осака

Обеды фугу, хотя они, несомненно, уникальны, не включены в мой список пристрастий к японской еде. Лицензия на легальное приготовление рыбы занимает не менее двух лет обучения; последний экзамен провалил треть претендентов. Летом 2013 года я села на обед фугу в Токио. Мысли о моей собственной смертности мелькали в голове, пока я ждала первые два курса; сашими, затем темпура. Когда я положил его в рот, я почувствовал, что мое лицо онемело. Даже когда мастерски подготовлено, казалось, что плоть сохранила анестезирующее качество.

Zen Buddhist monk on the streets of Ginza, Tokyo
Zen Buddhist monk on the streets of Ginza, Tokyo

Дзен буддийский монах на улицах Гиндза, Токио

Проходя через Гиндзу, самый престижный торговый район Токио, я наткнулся на дзен-буддийского монаха, исполняющего традицию милостыни, известную как такахатсу. Я спрятался в дверях, где мог наблюдать, не мешая ему. Он сосредоточил свои глаза в бесконечности и поджал губы, чтобы помочь глубоко дышащему упражнению. По мере того, как мимо проезжали покупатели, мне казалось правдоподобным, что он владелец единственного ясного ума в центре самого оживленного города на Земле.

Inside Daikichi, a bar in Golden Gai – Shinjuku, Tokyo
Inside Daikichi, a bar in Golden Gai – Shinjuku, Tokyo

Внутри Daikichi, бар в Голден Гай - Синдзюку, Токио

Я обеспокоен, услышав слухи о том, что городские планировщики Токио, готовясь к проведению Олимпиады-2020, собираются стереть с лица земли один из моих любимых районов города. Golden Gai - это лабиринт из шести крошечных переулков, заполненных двухэтажной дырой размером с обувную коробку в стене. Раньше это был нелицензионный район проституции с барами внизу и кроватями наверху. Теперь они просто бары. Почти двести из них. Это пожарная ловушка и смертельно опасная авария, которая должна произойти, но она полна характера того, сколько лет должно быть Токио. Я должен вернуться, пока он не ушел.

Intoxicated man leaps into Dotombori canal in 35°F/2°C weather – Osaka
Intoxicated man leaps into Dotombori canal in 35°F/2°C weather – Osaka

Пьяный человек прыгает в канал Дотомбори в погоду 35 ° F / 2 ° C - Осака

Все произошло так быстро. Пьяный японец в белой рубашке взобрался на барьер и прыгнул в ледяной канал. Съемка этого события стала веским аргументом для того, чтобы постоянно держать мою камеру наготове. Я пробежал пятьдесят метров между нами, чтобы дать импровизированное интервью. Когда он вытащил себя из воды, его радостные друзья помогли ему подняться. Я получил разрешение на фотографию - на заднем плане видна неоновая вывеска Осаки Glico Man - но вопрос о его имени был встречен просто холодной болтовней челюстью. Я подумал про себя, что в другой стране магазинная тележка, скрывающаяся на дюйм ниже поверхности, могла бы привести к совершенно другому концу истории.

Young girl in a kimono stands on the main steps of a Shinto shrine, Tokyo
Young girl in a kimono stands on the main steps of a Shinto shrine, Tokyo

Молодая девушка в кимоно стоит на главных ступеньках синтоистского храма в Токио

Я снял этот снимок в храме Мэйдзи в выходные дни после дня Ши-го-сан (семь-пять-три дня), обряда посвящения и праздничного дня в ноябре, посвященного хорошему здоровью детей, которые растут. Когда я показывал эту фотографию своим ученикам старших классов, слово «puraibashee» - английское слово «уединение» после принятия на японском языке - можно было услышать повсюду в классе. Было потрясением узнать, что в Японии, где проживают Canon и Nikon, действуют строгие законы о конфиденциальности, касающиеся уличной фотографии. Я осторожно показал следующую фотографию, на которой человек в черном с глубоко посаженными глазами смотрел прямо в мою камеру, когда он вел свою крошечную одетую в кимоно дочь к ступеням храма. Слово, которое эхом отозвалось в классе, было безошибочным. "Якудза!"

A lone figure cuts through Okunoin cemetery, Wakayama Prefecture
A lone figure cuts through Okunoin cemetery, Wakayama Prefecture

Восстание («Пожалуйста, помогите себе в бесплатном журнале о моде и красоте») - Сибуя, Токио

Я надеюсь, что на этом изображении я уловил немного того, что значит отвергнуть мейнстрим и идти в одиночку. Бородатый мужчина в халате и двух странных кроссовках стоит и читает книгу перед стойкой бесплатных журналов о моде. Слово «Красота» повторяется снова и снова. Я шел по району Сибуя в Токио и остановился, когда увидел это. Он исчез в толпе часов пик, прежде чем я смог подойти к нему, и я не могу не сожалеть об этом. Делал ли он сознательное, антимодное заявление? Никогда прежде я не хотел знать чье-то имя и историю так сильно.

Rebellion ('Please Help Yourself to a Free Fashion and Beauty Magazine') – Shibuya, Tokyo
Rebellion ('Please Help Yourself to a Free Fashion and Beauty Magazine') – Shibuya, Tokyo

Статуя Кицунэ - Храм Дазаифу Тенмангу, Кюсю

Кицунэ - японское слово для лисы, и все лисы волшебны, особенно согласно Фудзивара-сану. Говорят, что они могут изменить форму, чтобы выглядеть как кто-либо. Легенда гласит, что эта сила проявляется, когда им исполняется сто лет. Каждые сто лет они приобретают новый хвост в знак своего возраста и силы. Он упомянул, что они приходят «к лучшему или к худшему», потому что их часто называют злыми. Многие мужчины в японском фольклоре были обмануты, чтобы жениться на лисе, замаскированной под женщину. Интересно, подумал ли Фудзивара-сан о том, что кицунэ может вторгнуться в его мечты, потому что он идет по горной тропе, усыпанной статуями каждый день?

Kitsune statue – Dazaifu Tenmangu Shrine, Kyushu
Kitsune statue – Dazaifu Tenmangu Shrine, Kyushu

Одинокая фигура прорезает кладбище Окунойн, префектура Вакаяма.

Прожив в Японии и Южной Корее, меня часто спрашивают, что я считаю основными различиями между двумя народами. Мой ответ касается идей индивидуализма против коллективизма. Корейцы, кажется, делают почти все в парах, семье или дружбе. Я обнаружил, что делать что-то в одиночку жалко, и желание побыть одному часто кажется трудным для понимания. В Японии гораздо более социально приемлемо питаться вне дома, гулять и путешествовать в одиночку. С моей точки зрения, японцы более довольны актом бытия.

Swaying lanterns frozen by a fast shutter – Hozen-ji temple, Osaka
Swaying lanterns frozen by a fast shutter – Hozen-ji temple, Osaka

Покачивающиеся фонари, замерзшие от быстрого ставня - Храм Хозен-дзи, Осака

Японец действительно слово. Лично это чувство или сущность, разбросанная по множеству ночных фотопрогулок. Это храм или храм, на который я наткнулся, когда я его не искал; черные и красные ворота тории, освещенные длинными бумажными фонарями; осознание того, что я совсем один, и порыв ветра, заставляющий фонари дрожать и дрожать, как будто они танцуют только для меня.

'Guardian of the Pathway' – Okunoin, Wakayama Prefecture
'Guardian of the Pathway' – Okunoin, Wakayama Prefecture

«Хранитель пути» - Окунойн, префектура Вакаяма

Окунойн - кладбище на вершине горы в Коясане, объекте всемирного наследия ЮНЕСКО, который находится в однодневной поездке из Осаки. Это самое атмосферное место, которое я когда-либо посещал во время своих путешествий, и я очень хочу вернуться. Несмотря на то, что здесь находится двести тысяч могил, говорят, что в Окунойне нет мертвых, только духи в состоянии ожидания. В день моего визита в феврале этого года воздух был наполнен горным туманом и, возможно, душами двухсот тысяч буддийских монахов.

Рекомендуем: