Как играть " Go Fish " в Таиланде - Сеть Матадор

Как играть " Go Fish " в Таиланде - Сеть Матадор
Как играть " Go Fish " в Таиланде - Сеть Матадор

Видео: Как играть " Go Fish " в Таиланде - Сеть Матадор

Видео: Как играть
Видео: Today top amazing hunting betta| Caught all lovely and beautiful fighting betta fish 2024, Апрель
Anonim
Image
Image

Розанна Берд чувствует себя неуместно в своей тайской семье, пока она не начинает играть в Го Фиш с дедушкой семьи.

Я был единственным туристом слева. Это было захватывающе, но немного сложно. Я собирался провести ночь здесь, в середине тайских джунглей, один. Я чувствовал беспокойство, осознавая, что на меня смотрят, когда я сидел под тиковым укрытием, слушая, как дождь льется с крыши и колотит листья. Моя одежда была влажной и пышной.

Пока я ждал фургон, который отвезет меня в мою семью в Мае Компонге, возникли сомнения. Мне следовало вернуться в Чиангмай с моими новыми друзьями. Мы уже мчались через навес джунглей и направлялись к водопаду, и они решили, что они достаточно счастливы, проведя один день в пустыне. Я мог бы потягивать с ними ледяное пиво прямо сейчас, вместо того, чтобы пить порошкообразный горячий шоколад, который я купил в маленьком баре в этой деревне.

Фургон прибыл, и бармен помахал мне на прощание, возвращаясь к музыкальному видео, которое конкурировало со звуком ливня. Может быть, это было бы хорошо для меня. Может быть, это поможет мне преодолеть беспокойство одиночества.

Мы проезжали мимо домов, сделанных из красно-коричневого дерева, вода стекала ручьями с гофрированных крыш подъездов. Сады были переполнены банановыми листьями, чайными деревьями и кофейными растениями. Из открытого окна я чувствовал запах раздавленной листвы, мокрой земли, дыма. Я снова начал волноваться.

Когда мы подошли к концу пути, я репетировал свое лучшее тайское представление. Выпрыгнув из фургона, я поприветствовал хозяина своей семьи и побежал с ней вверх по небольшому склону, ведущему к ее дому. Мы остановились прямо у входной двери, под навесом со столом для пикника и скамейкой. Горшки с блестящими орхидеями свисали с крыши, капали капли дождя. Я пошутил насчет погоды.

Тогда я понял, что она не говорит по-английски.

Я продолжал улыбаться, чувствуя себя крайне смущенным из-за того, что не смог ничего сказать, кроме sawatdee - универсальное тайское приветствие - и kop khun kaa - спасибо.

Она показала мне двухэтажное жилье: темная комната внизу с разноцветными коврами, приглушающими скрипучие половые доски; открытое пространство под домом, где над дымящимся костром сидел большой чан, а от дождя укрывались надувные цыплята; второй этаж полон матрасов и ярких флисовых одеял, разложенных для гостей. Она говорила тихо, экономно, используя действия больше, чем слова. Я не был уверен, чувствовала ли она себя так же неловко, как я, но после установки моей москитной сетки она исчезла.

В дверях появилась тень, и я чуть не подпрыгнул, как будто виноват, что его поймали за чтением о Томе и его сексуальных подвигах.

Я не был уверен, что делать. Петух закричал откуда-то поразительно близко. Мой инстинкт состоял в том, чтобы тихо держаться в стороне, ожидая, что кто-нибудь вызовет меня на обед. Я выглянул в окно и наблюдал, как мужчина плескался под дождем, кусок мешковины держался над его головой. Петушок снова закричал. Я знал, что не могу позволить себе сидеть здесь один, игнорируя предоставленную мне возможность. Я подкрался вниз.

На темной кухне я смотрел, как готовит мой хозяин. Ей едва хватило места, она стояла над огромной кастрюлей с кипящим маслом и добавляла маленькие крекеры, которые увеличивались в три раза при попадании. Она засмеялась, когда я попросил сделать снимок, и я почувствовал себя немного счастливее, когда она дала мне горячую, жирную горсть крекеров. Куски странных стеблей и корней лежали рядом с мини-мачете, похожими на порезанные туши инопланетян. Запах чили щекотал мой нос, заставляя меня голодать, но я чувствовал, что так обернулся и вошел в главную комнату дома.

Там не было много мебели. Всего пара высоких комодов, стол со стульями, гудящий холодильник и телевизор. Я не мог избавиться от ощущения, что я был в музее, глядя на этнографическую экспозицию. Семейные картины висели рядом с портретами короля. Без кого-либо, чтобы говорить с я чувствовал себя потерянным Затем я увидел на столе свернувшуюся брошюру: «Проживание в семье в Таиланде: хозяин и гость». Это был частично разговорник, частично изучающий язык.

Когда я изучал страницы, мои надежды найти какое-то чувство комфорта испарились. Я не мог читать по-тайски, и у меня не было фонетического сценария, чтобы попытаться угадать произношение. Вместо этого я читаю диалоги, смешные в их полном несоответствии ситуации:

«У Тома много подружек. Он не заинтересован в том, чтобы быть устойчивым.

«Хорошо, я рад это слышать! Он любит танцевать?

В дверях появилась тень, и я чуть не подпрыгнул, как будто виноват, что его поймали за чтением о Томе и его сексуальных подвигах. Мужчина был с подсветкой, но когда он вошел в комнату, я увидел, что на его широком лице были глубокие морщины вокруг рта и на лбу. Остальная часть его кожи была плотной и гладкой. Он что-то сказал, жестом показывая мне большой рукой. Я улыбнулся, не зная, что еще делать. Когда он сел рядом со мной, я понял, что он, вероятно, не выше меня. Он посмотрел на брошюру, все еще находящуюся в моей руке, и начал говорить. Я ничего не мог понять, но он, казалось, не осознавал или не заботился. Я продолжал улыбаться, надеясь, что меня спасет звонок на кухню, чтобы поесть больше закусок.

Я посмотрел на брошюру. Открыв его, я указал: «Как тебя зовут?» Так начался наш окольный разговор, каждый из нас указывал на разные фразы или слова, чтобы попытаться донести смысл.

Его звали Бунзен. Он был дедушкой по дому. У него было два внука, один играл где-то на улице, а другой еще учился в школе. Его сын работал, а жена его сына, с которой я уже встречался, все еще была на кухне. Он написал мое имя по-тайски, а я написал его по-английски.

Примерно через 15 минут разговор начал умирать, когда мы исчерпали все возможные комбинации наведения фразы и сопоставления слов. Холодный ветерок дул в комнату из открытой двери и окна. На улице начинало темнеть. Мы сидели в тишине, Бунзен откинулся на спинку стула, глядя на меня с полуулыбкой на лице. Я не знал, было ли это грубо вставать и уходить, или грубо не делать этого. Шел небольшой дождь, поэтому я не хотел выходить на улицу. Я не хотел возвращаться наверх. Возможно, он хотел быть один в своем собственном доме. Или, возможно, нет.

Я не знал, было ли это грубо вставать и уходить, или грубо не делать этого.

Я порылся в кармане, думая, что могу хотя бы притвориться, что смотрю на свою камеру, пока я обдумывал, что делать дальше. Моя рука чувствовала мини-колоду карт, которую я часто носил с собой. Я вынул их. Их небольшой размер и рисунок Hello Kitty всегда вызывают интерес, поэтому я не удивился, что Бунзен хотел их видеть. Когда он вернул их мне, я начал перетасовывать. Я пытался запомнить правила пасьянса, но не смог. Был только один другой вариант. Я попросил Бунзена поиграть. Я сдал карты, чтобы показать, что я имел в виду, и он сел вперед в своем кресле.

Я не уверен, почему я выбрал Go Fish. Казалось, это легко объяснить, но достаточно сложно, чтобы быть интересным. С моими картами в руке я положил пары, чтобы показать Бунзена. «Два, два… пять, пять», - объяснил я и указал на его карточки, чтобы показать, что он делает то же самое. Затем я спросил, есть ли у него восьмерки, и показал ему карточку, чтобы он знал номер. Мне пришлось посмотреть на его карточки, чтобы понять, что он должен сказать «да» или «нет», но как только мы сделали это пару раз, он понял. Я перетасовал и снова сдал карты, и мы начали играть по-настоящему. Бунсен сказал цифры по-тайски, а я сказал по-английски, каждый из нас показал карты открытыми, чтобы другой мог понять.

А потом он сказал что-то по-английски: «Семь». Я осторожно повторил слово, помогая ему произнести его точно, и он повторил английский после меня. Мы продолжали играть, и он продолжал повторять английский, иногда используя его, чтобы произнести также свой номер карты.

Нас прервал ужин. Раскладные столы были установлены на полу. Внезапно это место наполнилось людьми - людьми, которых я раньше не видел, людьми, которые говорили по-английски! Я не осознавал, что в соседнем доме в буддийском убежище была группа молодых тайцев.

«Итак, вы учитель английского?» - сказал мне один. Я задавался вопросом, как они узнали. «Он говорит, что вы учили его английскому». Бунзен улыбался и кивал мне, как будто это была какая-то шутка. Все смеялись. Я объяснил, что я действительно учитель английского, и они снова засмеялись. Между глотками пряного мясного фарша и ароматных овощей я рассказала им о жизни в Сеуле и моем отдыхе. Мои слова были переведены и разосланы, как тарелки с едой, которыми мы делились. Я рассказал им, как я нервничал, приходя сюда один, но теперь я был рад, что я это сделал. Все были рады услышать это.

«Возможно, позже вы сможете присоединиться к нам для медитации», - сказали они, когда мы начали убирать тарелки и столы. «После того, как вы закончили свою игру».

Бунзен уже вернулся к карточкам. Рядом с ним был его внук, и он показывал ему цифры. Он сказал по-английски каждый и заставил маленького мальчика повторить их ему. Морщины вокруг рта Бунзена углубились, когда он улыбнулся. Его внук поднялся, чтобы сесть на стол:

«Один-два-три-пять-шесть!»

«Май чай! Один два три четыре пять шесть"

"Один два три четыре пять шесть!"

Image
Image

Рекомендуем: