Охота на трубки: Бедствие на Лобитос - Сеть Матадор

Оглавление:

Охота на трубки: Бедствие на Лобитос - Сеть Матадор
Охота на трубки: Бедствие на Лобитос - Сеть Матадор

Видео: Охота на трубки: Бедствие на Лобитос - Сеть Матадор

Видео: Охота на трубки: Бедствие на Лобитос - Сеть Матадор
Видео: Убивающие насмерть духовые трубки (ружья?) 2024, Апрель
Anonim

серфинг

Image
Image
Image
Image

Все фото автора.

Во второй части продолжающегося поиска Джона Кларка для пробирки автор отправляется в город Лобитос в Перу, где у него неприятные столкновения с местным жителем.

В следующие десять часов я потерплю три неудачи в попытке найти свой первый тюбик. Последний из них выведет меня из строя на несколько недель. Я думаю, иногда вещи просто не должны происходить.

Это моя последняя возможность на время получить свой первый ствол. Я обменяю прибрежное Перу на внутреннюю Бразилию через несколько дней. Сочетание благоприятных диаграмм зыби и историй невероятных волн Лобитос привело меня в этот полупустынный бывший нефтяной город.

Я вытащил свою доску из ее щедро набитой сумки в хостеле Начо для серфинга. Жулики в El Dorado Bus Company отлично поработали: в хвосте дыра. Трещины проходят до самого поводка. Нижний слой доски отделяется, когда я нажимаю сверху. Эта доска на грани разрыва попки. Сжав зубы, я спрашиваю Начо, есть ли в городе шейпер.

В переднем саду есть череп кита. Начо подходит к боковым воротам дома и кричит над ним. Полуголый парень выходит из ворот, царапая себя.

«Дарвин ленив, поэтому тебе придется сесть рядом с ним и убедиться, что он делает ремонт, или будешь ждать несколько дней», - объясняет Начо, когда Дарвин моргает нам обоим. Покорно я остаюсь вокруг, чтобы вести вежливый, но настойчивый разговор, когда Начо направляется вниз по дорожке. Дарвин видит с хвоста мертвое стекловолокно и наносит густую смесь на открытую пену. «Через пару часов будет сухо», - говорит он мне, когда сотни маленьких голодных мошек вращаются вокруг наших голов.

Image
Image

Все фото автора.

Пока я жду, серфер по имени Ал из Манчестера предлагает показать мне местный продуктовый магазин. Мы несемся через горящий песок между ветхими деревянными домами. Магазин почти пуст, заполнен в основном банками. Выбор продуктов гниения сидит под полотенцами. «Доставка фруктов наступит завтра», - объясняет владелец магазина. Мы соглашаемся на лапшу быстрого приготовления, хлеб и выглядящий безопасным ананас.

На задней панели я чувствую глухой удар по моей стопе. Я смотрю вниз и вижу густую красную жидкость, уже растекающуюся между пальцами ног. Быстрая проверка подтверждает мое подозрение: я только что пробил дыру в ноге.

«Неважно, - весело говорит Ал, - мы можем приклеить его. Я сделал то же самое, когда на прошлой неделе меня ударили по голове доской. Он опускает голову, расчесывая волосы, показывая фиолетовый шрам. Вернувшись в Начос, я капаю антисептик на толстый лоскут кожи, выскакивая песчинки изнутри моей ноги. Ал закрывает клапан и сжимает щедрую порцию клея по неровным краям. Я исправлен.

Я осторожно спускаюсь по ступенькам с холмов, окружающих знаменитую волну Лобитоса. В воде уже десять человек, и все они неуклонно спотыкаются, чтобы удержаться на том месте, где шестифутовые волны падают в бухту. Каждая волна имеет двух или трех серферов, гребущих на нее, кричащих друг на друга и падающих внутрь.

Image
Image

Все фото автора.

Я пробираюсь сквозь грохочущие остатки волн. Перуанские семьи плескались на отмелях в двадцати футах от места, где Ал получил рану в голове. Это довольно легко, и я скоро на взлете.

Атмосфера в воде интенсивная, а качество серфинга высокое. Серферы гребут дальше внутри в игре курицы, чтобы сделать крутые падения на волнах и получить приоритет. Люди все равно падают на своих волнах. Каждый хочет получить свое собственное, а остальное прикрутить. Через тридцать минут мне удается поднять небольшую волну, которую кто-то не кричит и не крадет. Числа в воде удвоились, и все больше людей неуклонно прибывает в очереди.

Тридцать минут - все, что я получаю. Когда я иду к взлету, я слышу за спиной какой-то сердитый разговор. Следующая вещь, есть поводок на моем поводке. Я сажусь на свою доску и оборачиваюсь, когда толстый перуанский гребец подходит ко мне и попадает мне в лицо.

"Va p'alla". Убирайся отсюда. Я безучастно смотрю на него. «Va p'alla», - повторяет он, толкая меня и указывая назад к берегу. «Ну что, хехо?» Я отвечаю: что я наделал? В ответ он соскользнул с задней части доски и с силой его плавучести, которой помогает толчок, ударил острым носом в мою грудную клетку. Я полностью застигнут врасплох и потерял равновесие. Я шатаюсь по кругу, и к тому времени, когда я снова встаю прямо, он возвращается на свою доску, уставившись на меня.

Image
Image

Все фото автора.

Я не боец, и плавание на доске в окружении двадцати перуанцев кажется плохим началом; Я возвращаюсь на пляж и начинаю грести. Возможно, одна из близлежащих волн. Это не бочки для помола Lobitos, но, по крайней мере, я буду без проблем заниматься серфингом.

Именно тогда я растягиваюсь вперед для удара гребнем и ощущаю стук в бок, сопровождаемый уколом боли. Я знаю сразу - это конец моей серф-поездки. Остальная часть дня будет выходить к морю, наблюдая, как другие люди сажают в трубы, пока я не вернусь на автобусе домой.

Когда я вылезаю из воды, я берусь мимо иностранца с широко раскрытыми глазами, слишком юного для бритья. «Что, черт возьми, было его проблемой?» Я взрываюсь, желая выразить несправедливость всего этого кому-то. «Я никогда нигде не занимался серфингом», - отвечает он с дрожащим ирландским акцентом.

Я качаю головой и продолжаю хромать к берегу с нарастающей тупой болью в моей стороне, оставляя его погруженным в свой собственный личный ужас дня в Лобитосе.

Рекомендуем: