Ткачи небес - Матадор Сеть

Оглавление:

Ткачи небес - Матадор Сеть
Ткачи небес - Матадор Сеть

Видео: Ткачи небес - Матадор Сеть

Видео: Ткачи небес - Матадор Сеть
Видео: Відкриття 3го сезону курсів жіночої самооборони "Білі Янголи" 2024, Май
Anonim
Image
Image

«Ткачество - это часть того, как мы передаем нашу историю молодому поколению и остальному миру», - говорит мне Розмари, когда она проводит пальцем по нитке альпаки в своем доме. Ее пыл ощутим, поскольку она объясняет, как практика ее мастерства передает знания коренных народов с незапамятных времен.

В течение многих лет ткани ручной работы воплощали живую историю и культурное наследие Перуанского нагорья. Текстильные узоры с выразительными названиями, такими как Mayu Qenqo (река Меандр) или Pumac Makin (следы Пума), рассказывают истории о событиях, которые помогли сформировать его индивидуальность, неопрятный ландшафт и священную историю, охватывающую тысячи лет.

Деталь Asunta, молодого ткача Андского из традиционной общины кечуа в лагуне Пиурей, плетущей новый текстиль. Плетение выполняется с помощью простого ткацкого станка на заднем ремне, а рисунок модели соткан только из памяти. Пятно на ее пальце происходит от крови кошениль, насекомого, найденного в кактусах, которое используется не только как натуральный краситель для пряжи, но и как цвет губ. © Marta Tucci / Naya Traveller

Пробираясь через гремучие горы, которые так изящно охватывают Священную долину Урубамба, я с восхищением слушал древние истории об обычаях кечуа, которые читал мой водитель Элвис. Смиренный и гордый, Элвис рассказал мне историю своей земли и людей, которые населяли ее с доколумбовских времен. Амбиции и масштаб его рассказов соответствовали любому западному классику, несмотря на то, что никогда не были записаны.

«Манко Капак был первым и величайшим инком, сыном Инти (Солнца), который поднял его из глубины озера Титикака и управлял из Куско, пупка земли». Мы неожиданно поворачиваем влево от главной дорога, и начинайте приближаться к лагуне Пиурей, как продолжает Элвис: «У Манко Капака было двое детей; девочка и мальчик. Однажды Инти попросил Манко Капака найти своих детей, чтобы они могли провести закат вместе, и когда он отправился на их поиски, он нашел на их месте две лагуны, лагуну Хуайпо (мужчина) и лагуну Пьюрай (женщина) ».

«Эти две лагуны, - объясняет Элвис, как будто объявляя о нашем прибытии, - представляют двойственность полов в современной культуре кечуа».

Image
Image

Деталь сырцового волокна альпаки рядом с традиционно обработанной пряжей, свисающая с ветки. © Marta Tucci / Naya Traveller

Image
Image

Розмарин (22) заканчивает стирку сырого волокна альпаки, а Консепсьон (24) готовит горячую воду с натуральными красителями на заднем плане. © Marta Tucci / Naya Traveller

Image
Image

Розмари (22 года), молодой андский ткач из общины кечуа в лагуне Пиурей, тщательно моет волокна альпаки, подготавливая их к ручному отжиму. © Marta Tucci / Naya Traveller

Испанская колонизация империи инков в 1528 году уничтожила и уничтожила все письменные записи о культуре инков, что было единственным ощутимым отчетом об обычаях и фольклоре кечуа. Теперь единственный оригинальный завет найден между нитями сложных текстильных узоров, сотканными коренными общинами Пуна (горная местность Анд).

Image
Image

Крупный план ламы шерсти до того, как ее выстирать, закрутить и покрасить. Традиционные андские ткачи выращивают лам и альпак, домашних видов верблюдов, обитающих в высокогорьях Южной Америки, для получения волокна и шерсти, которые они используют для создания текстиля и одежды. Волокно альпаки и ламы не содержит ланолина, что делает его мягким и изолирующим независимо от климата. Процесс обработки шерсти оставался неизменным на протяжении поколений. © Marta Tucci / Naya Traveller

Image
Image

Консепсьон (24 года) и ее дочь Феликиана (7 лет) из традиционной общины кечуа в лагуне Пиурей используют сито из высушенных веток, чтобы отфильтровать юку, используемую для изготовления мыла. Женщины из региона Чинчеро считаются хранителями традиций и культурной самобытности своей общины. Они передают свои ткацкие знания из поколения в поколение, и Фелисия, в нежном возрасте 7 лет, уже изучает сложный процесс ткачества текстиля через ее мать и женщин в ее семье. © Marta Tucci / Naya Traveller

До сегодняшнего дня общины кечуан из высокогорья были хранителями традиций и сторонниками древнего, но трудного образа жизни. Они работают в абсолютной гармонии с перуанской матерью-землей, которую они называют Пачамама. Их методы ткачества восходят к доколумбовой цивилизации и продолжают оставаться великим символом кечуанской культурной самобытности.

Добравшись до маленькой деревни недалеко от Пиурая, мы встречаем Мариану, молодую девушку с невинными чертами лица, одетую в традиционную монтеру (шляпа) и iliclla (плечевая одежда) в паре с разноцветным жилетом и юбкой. Идя рядом со своей ламой, Мариана объясняет, как женщины Чинчеро с гордостью ежедневно носят ткани и одежду, сотканные вручную, чтобы отличать свое сообщество от других в горной местности.

Регион Чинчеро (3780 мсн) в провинции Урубамба является домом для нескольких общин кечуа. Мужчины обрабатывают землю и собирают картофель, ячмень и лебеду, чтобы прокормить свои семьи и продавать на близлежащих рынках; женщины выращивают лам и альпаки для получения текстильных волокон для плетения. Нити альпаки и ламы не содержат ланолина, что делает их мягкими и изолирующими независимо от климата. Такие женщины, как Мариана, крутятся на простых шпинделях и плетут на традиционных ткацких станках для задних ремней, одновременно ухаживая за своей пачкой альпак или давая пище готовиться на огне, как их предки делали до них на протяжении веков.

«Я начал играть с шерстью и шпинделями, когда был очень молодым. Затем, когда мне было 6 лет, мои старшие сестры начали учить меня простым методам и методам плетения посредством наблюдения и повторения », - говорит Мариана.

Image
Image

Деталь покрашенных шариков потока внутри традиционной сплетенной ткани. Образцы, найденные на этой ткани, представляют собой Mayu Qenqo (река Меандр), Pumac Makin (следы Пума) и лагуны Piuray и Huaypo. © Marta Tucci / Naya Traveller

Image
Image

Подборка натуральных продуктов, таких как пурпурная кукуруза, листья коки, цветы, кошениль, соли и бобы, все найденные в долине Урубамба и в высокогорных районах Анд, используются местными общинами кечуа для создания натуральных красителей для окрашивания волокон и шерсти. © Marta Tucci / Naya Traveller

Image
Image

Розмари (22 года), молодой андский ткач из традиционной общины кечуа в лагуне Пиурей, проверяет процесс окрашивания натурального клубка пряжи внутри цветного горшка. Процесс обработки шерсти оставался неизменным в течение нескольких поколений в сообществах кечуа высокогорья. © Marta Tucci / Naya Traveller

Чинчеро традиционно полагался на сельское хозяйство для обеспечения финансовой устойчивости, однако в последние годы демографические и социальные изменения вынуждают небольшие общины искать новые способы для поддержания себя. Конкуренция с крупными сельскохозяйственными корпорациями означает, что местные фермеры больше не могут полагаться на сельское хозяйство для финансовой поддержки своих семей. Женщинам из числа коренного населения, которые раньше ткали только для того, чтобы служить своей семье, приходилось наращивать производство и продавать текстиль на местных рынках.

Image
Image

Консепсьон (24 года) и ее дочь Феликана (7 лет) из традиционной общины кечуа возле лагуны Пиурей позируют для портрета в ткацкой мастерской. © Marta Tucci / Naya Traveller

«Они хотят изменить Чинчеро», утверждает Консепсьон, ткач и мать двоих детей. «Правительство захватило часть земли, чтобы сделать международный аэропорт, и построило большие отели для обслуживания растущего туризма, охватившего город Куско (в 50 км от Пиурая). Это меняет все для нас, вынуждает нас отказаться от нашего образа жизни, который вскоре станет неустойчивым в условиях конкуренции с растущими потребностями туризма ».

К 1970-м годам, в результате экспоненциального роста туризма в Священной долине, в основном из-за популярности Мачу-Пикчу, ткачи-кечуа начали менять свое производство. Они начали использовать анилиновые красители вместо натуральных и создавали простые узоры на более гомогенизированных нетрадиционных тканях, чтобы не отставать от растущего спроса со стороны туризма. Эти новые текстильные дизайны больше не отражают древние ткацкие традиции общин, а их культура и самобытность в настоящее время, к сожалению, могут быть потеряны и забыты.

Image
Image

Выбор натуральных продуктов, таких как пурпурная кукуруза, зеленые листья коки, голубые цветы, кошениль, соли и бобы, все растет в долине Урубамба и в высокогорьях Анд. Они используются местными сообществами кечуа для создания натуральных красителей для окрашивания волокон и шерсти. © Marta Tucci / Naya Traveller

Баланс между финансовой устойчивостью и сохранением наследия народа кечуа является тонким. Вернувшись в дом Розмари, она объясняет: «Это не только форма культурного искусства, но и неотъемлемая часть нашей социальной организации и экономической ситуации». Она некоторое время замолкает, прежде чем вернуться к волокнам на веретено.

Хотя их немного, все еще существуют сообщества, которые остаются нетронутыми перед лицом глобализации. Во время посещения некоторых менее транзитных районов горной местности я обнаружил деревни, которые выигрывают битву за сохранение своих обычаев, несмотря на все возрастающие трудности, с которыми они сталкиваются. Они твердо противостоят манящему течению современности, передавая свои знания от старшего к молодому поколению. Я надеюсь, что они будут продолжать делать это в течение многих лет.

Image
Image

Вы хотите познакомиться с женщинами Piuray? Naya Traveller предлагает кураторские экспериментальные поездки в Перу и другие места, где особое внимание уделяется культуре и местному погружению

Эта статья первоначально появилась на Maptia и публикуется здесь с разрешения.

Рекомендуем: