11 вещей, которые британцы просто не могут сказать в США - Matador Network

Оглавление:

11 вещей, которые британцы просто не могут сказать в США - Matador Network
11 вещей, которые британцы просто не могут сказать в США - Matador Network

Видео: 11 вещей, которые британцы просто не могут сказать в США - Matador Network

Видео: 11 вещей, которые британцы просто не могут сказать в США - Matador Network
Видео: Вещи, Которые Вы Увидите Только в Америке 2024, Ноябрь
Anonim
Image
Image

1. «Она / он в форме»

Вы просто будете звучать как наркоман здоровья. Сленговый термин не совсем переводится как «сексуальный» в Штатах… пока.

2. «Эта еда была чепухами собаки»

Не бойтесь, американские друзья, ни одна собака не пострадала при приготовлении этого блюда. Это термин для чего-то действительно хорошего. Похоже на «колени пчелы», но это в другой раз.

3. «Я хочу выкурить сигарету»

В то время как для обычного британца это может означать делать что-то столь же простое и лично вредное, как иметь сигарету, это может восприниматься как уничижительное желание насильственно покончить с гомосексуалистом.

4. «Дайте мне мясника на вашем телефоне»

«Иметь мясника» происходит от сленга кокни «крюк мясника». Значение «взгляни» может выглядеть так, как будто ты хочешь потрошить кого-то или вещь.

5. «Я так голоден - я не могу дождаться чая»

Я никогда не понимал английскую концепцию «пить чай» (имеется в виду какой-то извращенный ранний ужин). У еды чая никогда не было большого кольца к этому.

Image
Image
Image
Image

Больше похоже на это: 10 вещей, которые вы никогда не должны говорить британцу

6. «Я выпороть свою кошку»

Опять же, ни одно животное не пострадало в этом процессе. Хотя порка кошки может звучать как избиение, «порка» в этом смысле означает продажу.

7. «Мне нравится, когда ты злишься на тебя»

Ваш новый английский друг говорит не о своей любви к тому, чтобы сердиться на вас, а скорее к тому, чтобы напиться с вами.

8. «Я нахожусь на моче»

В то время как в Великобритании эта фраза означает «выпить», «на моче» может звучать так, будто вы буквально стоите в луже мочи.

9. «Хватит мочиться»

«Моча» демонстрирует свою ловкость здесь. Если у вас нет брюк вокруг лодыжек, и вы действительно писаете на публике, это на самом деле означает дурачиться или, используя другой бритизм, «возиться».

10. «Возьми мочу»

Еще одна «моча» для хорошей меры, это значит высмеивать кого-то.

11. «Хороший треск (craic)»

Эта ирландская фраза в наши дни часто используется в английской культуре для обозначения хорошего времени. Первый раз, когда я услышал это, я осмотрел маленькие белые камни в сэндвич-пакетах.

Любую другую классику добавить в список?

Рекомендуем: