6 женщин-эмигрантов делятся своим опытом жизни в мусульманских странах - Matador Network

Оглавление:

6 женщин-эмигрантов делятся своим опытом жизни в мусульманских странах - Matador Network
6 женщин-эмигрантов делятся своим опытом жизни в мусульманских странах - Matador Network

Видео: 6 женщин-эмигрантов делятся своим опытом жизни в мусульманских странах - Matador Network

Видео: 6 женщин-эмигрантов делятся своим опытом жизни в мусульманских странах - Matador Network
Видео: 11 Запретов Для Женщин Саудовской Аравии, в Которые Сложно Поверить 2024, Ноябрь
Anonim

Путешествовать

Image
Image

Розмари Гиллан Гриффит-Джонс, напиши. SaidRose

«Я научился придерживаться подхода« смотри на местность, делай на месте », когда ехал за границу, и в то же время напоминал себе о том, как себя вести, когда я вернусь на родину в Мельбурне. В Малайзии я быстро узнал, что самым важным правилом для малазийского водителя является то, что он всегда должен быть впереди всех других автомобилей на дороге. Я также узнал, что должен выглядеть как можно не женским и неэмигрантским, особенно на сельских дорогах. Ранние дни - худшие, потому что водитель долго обедал в своем местном mamak (мусульманском продовольственном киоске) и затем возвращался в свой kampong (деревню) для хорошего дневного сна. На дороге с ограничением скорости 80 км / час он, по-видимому, насытится хорошим наси-лемаком (малазийским национальным блюдом), который он запил тех тариком (горячий пенный чай с молоком). Он путешествует с неторопливой скоростью 60 км / ч, пока его сонные глаза не увидят западную женщину в зеркале заднего вида, которая терпеливо ждет, когда встречное движение исчезнет, прежде чем она сможет обогнать. В тот самый момент, когда у нее есть все, что нужно, он начинает стрелять. Клетчатый флаг опускается, его педаль акселератора достигает максимума, и начинается Malaysianapolis 500 ».

Мариам Навайд Оттимофиоре, и затем мы переехали

«Я пакистанский эмигрант, который живет в Объединенных Арабских Эмиратах. Живя в мусульманском мире, я думал, что уже знаю все о местной культуре в Дубае, но как неарабец, живущий в арабском мире, я столкнулся с культурными нюансами, которых я не ожидал. Как мусульманин, я привык поститься во время священного месяца Рамадан, но я не был готов к тому, как строго это соблюдалось в ОАЭ, где даже немусульман штрафуют за еду и питье на улице. В Пакистане, преимущественно мусульманской стране, вас не оштрафуют за то, что вы будете есть на публике во время Рамадана. Я также заметил различия в том, как женщины одеваются в Пакистане и Объединенных Арабских Эмиратах. Пакистанская женщина, решившая прикрыться, делает это скромно по религиозным соображениям, но женщины-эмираты носят абая (платья, похожие на мантию), которые в большей степени унаследованы от их бедуинской культуры, чем от мусульманской религии. Нередко можно увидеть, как женщина-эмиратка с головы до ног покрыта дизайнерской абайей драгоценностями и вышивкой, снимая свой никаб (лицевая крышка), чтобы жевать картошку фри или нюхать из трубки из кальяна (любимого табака) в местном кафе. Некоторые женщины из Эмиратов даже носят традиционную одежду в своей стране, чтобы отличить себя в качестве арабов, но когда они путешествуют в другие страны, они носят джинсы и футболки ».

Никола Бич, Экспаторама

«Когда я жил в Турции как эмигрант из Великобритании, меня очень озадачили женщины-пешеходы. Они обычно носили хиджаб (головной платок), который действовал как моргание, серьезно ограничивающее их периферийное зрение и, несомненно, приглушало звук любого встречного движения. Они выйдут в заведомо хаотичное движение без предупреждения и не взглянув влево или вправо. Объяснение турецких друзей состояло в том, что они доверяли Аллаху, чтобы защитить их. Я был воспитан в британском Кодексе Зеленого Креста, который включал в себя мантру «смотри налево, смотри направо, снова смотри налево» и все правила о том, где безопаснее переходить дорогу. Само собой разумеется, я никогда не принимал пешеходные привычки турецких женщин при навигации по улицам ».

Лиза Ферланд, заколоченная за границей

«Я отметил свой двадцать третий день рождения в Брунее-Даруссаламе, прожив там всего две недели. Я, высокая, молодая, немусульманская женщина, была приглашена в конференц-зал Министерства здравоохранения, где я нашла красивый торт с моим именем на глазури, и все мои новые коллеги поют «С днем рождения» на бахасском малайском языке. Я был иностранцем и новичком в их отделе, и все же они приветствовали меня с распростертыми объятиями. Самоотверженность, щедрость духа и тепло этого первого впечатления навсегда запечатлили в моем сердце теплое место для брунейцев. Мой светлый оттенок кожи и рост означали, что я никогда не мог физически слиться, так как я стоял на голову выше каждого брунейца - мужчины и женщины. Признавая, что меня всегда будут считать посторонним, я выучил несколько слов на малайском языке бахаса. Я мог договориться о ценах на рынках, ответить на несколько простых вопросов и поблагодарить кого-нибудь, когда бы я ни услышал слова, орангутих («белый человек»). Изучение немного языка заставило брунейцев застать врасплох. Их мысли легко читались на их лицах: «Насколько она действительно понимает?»

Дженнифер Малия, Манчкин Трекс

«Через три недели после моего переезда в Объединенные Арабские Эмираты в моей квартире появился индийский бизнесмен. Я пригласил его войти, но оставил дверь открытой, наблюдая, как в дверь проникает песок. Я читал, что против закона шариата (закона ислама) женщина находиться наедине с мужчиной в закрытой комнате или даже в машине. Я не рискнул быть депортированным, закрыв дверь. Я подтвердил, что это было мое имя на грузе. Он сказал: «Где твой муж?» Я сказал: «Моего мужа здесь нет». Это было проще, чем признать, что я одинокая, белая, немусульманка, американская женщина, которая сама переехала в Объединенные Арабские Эмираты. Затем он спросил: «Когда ваш муж вернется?» Я не думал, что он не даст мне груз, пока не появится мой воображаемый муж. Конечно, женщинам было разрешено получать собственные поставки, не так ли? Я сказал: «У меня нет мужа». Он выглядел озадаченным, вероятно, задаваясь вопросом, было ли что-то потеряно в переводе. «Хорошо, вы расписываетесь за груз». Пять минут спустя трое индейцев в голубых комбинезонах нес десятью коробками в мою квартиру голыми руками.

Клара Виггинс, Руководство по выживанию Expat Partner

«Летом 2008 года, когда мы прибыли в Пакистан в качестве британской семьи-экспатрианта с ребенком на руках и малышом, мы всегда знали, что существует очень реальная вероятность того, что нас отправят домой. Нам сказали, что это всего лишь три крупных инцидента, затрагивающих жителей Запада, и уже было два взрыва. Мы продолжали свою жизнь как обычно, насколько это возможно, когда вы живете на территории в пределах защищенной дипломатической зоны. Мы должны были проверять нашу машину на наличие бомб каждый раз, когда мы возвращались «снаружи». Несмотря на то, что я не любил брать своих детей из комплекса и каждый раз, когда мне приходилось останавливаться для проверки безопасности, мне было страшно от бомбы, и мы с семьей наконец начали оседать и заводить друзей. В конце концов, наша удача закончилась, когда взрыв в Марриотте произошел в октябре того года, то есть всего через несколько месяцев после нашего прибытия. Бомба была настолько громкой, что мы услышали ее из нашего дома, который находился в нескольких милях от нас. Многие были убиты или ранены в результате этого нападения, включая некоторых наших коллег. Исламабад снова стал постом для одиноких и бездетных пар. Пакистан всегда будет иметь место в моем сердце. Я надеюсь однажды вернуться.

Рекомендуем: