Альпинисты многому учатся на горе Килиманджаро - больше ли они смеются или плачут на большой высоте, что характеризует альпийскую пустыню, сколько именно каши подорожника - это слишком много каши подорожника и т. Д. Но что многие не понимают до установки В преддверии саммита экскурсия также гарантирует урок на местном языке: суахили. Следующие фразы на суахили неизбежны на горе, предлагая альпинистам не только советы и поддержку во время восхождений, но и особый вид сувениров, которые можно принести с сертификатами завершения.
1. полюс полюс
Перевод: «Медленно, медленно»
Это, пожалуй, самые распространенные слова на горе Килиманджаро. Дружеское напоминание о том, чтобы это было красиво и легко, - это стандартное приветствие от проходящих гидов и носильщиков, и мантра застревает в вашей голове почти сразу. Не удивляйтесь, если вы все еще будете повторять это через несколько недель после возвращения домой, даже работая за столом.
2. Двенадцать саса хиви
Перевод: «Пойдем прямо сейчас»
Обычно, сказать, что twende сам по себе является хорошим способом сплотить группу, но альпинисты всегда могут использовать более высокую мотивацию. Добавление sasa hivi превращает случайное «Пойдем» в оживленное «Давайте двигаться дальше». Плюс фраза гораздо интереснее сказать в целом.
3. Поа кичидзи кама ндизи (ндани я фриджи)
Перевод: «Безумно круто, как банан (в холодильнике)»
Когда кто-то спрашивает, как у вас дела на суахили, вы можете сказать «поа», что означает «круто». Когда кто-то спрашивает, как у вас дела с Кили, вы можете ответить с большим удовольствием, сравнивая себя с бананом. И когда вы хотите выразить, насколько вы любите горную жизнь, вы можете пойти на полное сравнение, заявив, что вы «сумасшедший крутой как банан в холодильнике».
4. Маджи Маджи
Перевод: «Вода»
Однажды сказанное означает, что Маджи означает «вода». Дважды сказанное во время похода означает либо: «Я умираю от жажды», либо «Мне нужен передышка, и теперь, когда я думаю об этом, возможно, пришло время для большего количества воды».
5. Хонгера
Перевод: «Поздравляем»
Вы выучите это слово в день саммита, но есть большая вероятность, что вы не сможете его произнести, пока не вернетесь на полпути вниз по горе, где количество доступного кислорода возвращается к уровню, подходящему для дыхания, и Говорящий.
6. Джамбо! Джамбо бвана! Хабари гани? Мзури сана! Вагени, мвакарибишва! Килиманджаро? Хакуна Матата
Перевод: «Привет! Здравствуйте! / Как твои дела? Очень хорошо! Посетители, пожалуйста! Килиманджаро? Нет проблемы!"
Это скорее песня, чем фраза, это адаптация песни, известной в Восточной Африке как «Песня Джамбо». Она звучит на Кили не менее двух раз в день - перед вашим ежедневным походом и по прибытии в каждый новый лагерь - и вы Возможно, вы запомните текст песни, прежде чем узнаете, что они значат. Неудивительно, что более поздние стихи напоминают посетителям медленно ходить, пить много воды и, конечно, наслаждаться подъемом.