Пример из практики: «Плунжер» против «Френч Пресс»
Как яйцо в клетке, лепешки, покрытые взбитыми сливками, тосты, намазанные концентрированным дрожжевым экстрактом, печенье Digestives, и кофе, прессованный плунжером, на завтрак? Для американца эти пункты больше походят на ряд отклонений FDA. Однако многие австралийцы с удовольствием потребляют эти продукты в брекки. Они могут даже вспомнить детство, когда едят некоторые из этих удобных продуктов.
США: Гламур
Вместо этого американцы выбирают «свежие яйца на ферме», «лепешки с« девонширским кремом », « вафельные волокна »и кофе, приготовленный во« французской прессе ». В целом забудьте о концентрированном дрожжевом экстракте (вегемите). Обвиняемые в поверхностности, мы хотим, чтобы продукты имели приятный оттенок.
Помните, мы говорим о стране, где правительство называет пытки «усиленным допросом», а спортивные организации признают, что спортсмены используют «наркотики, улучшающие работоспособность», а не стероиды. Нам определенно нравятся вещи, улучшенные или, по крайней мере, немного потрепанные. Однажды я работал во временном агентстве, которое предложило мне концерт «манипулирования бумагой». Вы имеете в виду подачу?
Австралия: Скажи так, как есть
Проживая год в Австралии в качестве преподавателя по обмену, я заметил, что австралийцы, напротив, прямолинейны и прямолинейны. Они ничего не приукрашивают. В конце концов, это страна, которая назвала Vegemite, его любимое распространение «концентрированным дрожжевым экстрактом», создала сапоги под названием «Uggs», названную популярным дисконтным розничным магазином «The Reject Shop», и способствовала безопасности поездов с чрезвычайно успешной публикой. Сервисная кампания «Тупые способы умереть».
Вы то, что вы продаете
По сути, названия продуктов и маркетинговые сообщения конкретной страны довольно много говорят нам о личности этой нации. Они часто отражают вкусы, отношения и ценности граждан страны.
Например, поскольку австралийцы обычно прямолинейны и придерживаются позиции «не беспокойтесь», эти черты характера влияют на их маркетинговые стратегии. «Австралийцы говорят, что это так, и мы не задираемся», - говорит моя австралийская подруга Эми Фрейзер, фотограф и преподаватель языка. «Мы не бьемся вокруг куста».
Австралия: время пользоваться «туалетом»
Простое общение - это лишь часть жизни в Австралии, где я ежедневно слышал, как новостные агентства объявляют, на каких улицах размещаются активные камеры контроля скорости. «Полегче на параде в Челтнеме сегодня. Камеры включены ». Объявления государственной службы, предупреждающие о том, что в сезон гриппа появляются сопли и слизь, изрываются от судорожных носов и искаженных губ. Кроме того, в общественных местах люди просят использовать «туалет», а не «ванную» или «туалет».
США: «Туалет» = TMI
Хотя американцы ценят правду, мы также сжимаем слишком много информации. Когда я преподавал в старшей школе в Аделаиде, я был несколько ошеломлен, когда один из учеников сказал: «Извините, мисс, мне нужно в туалет». Вау, мне действительно не нужны конкретные детали. Для американцев «туалет» уже подразумевается в «ванной». Напротив, по словам Скотта Хилла, другого из моих друзей-австралийских учителей: «Когда некоторые из моих детей говорят:« Могу ли я пойти в ванную », я говорю, 'Какая? Ты собираешься принять душ?
Правда в рекламе?
Что касается «яиц в клетке», то большинство американских потребителей не хотят напоминать, что цыплята, откладывающие яйца, взбитые, прежде чем они будут забиты в крошечные проволочные ручки. Кроме того, плунжерная кофеварка никогда не будет продаваться в США, потому что «плунжер» слишком тесно связан с коричневым материалом, который на самом деле не является кофе. И, хотя с этим типом кофеварки происходит погружение, нажатие на землю по-французски звучит намного лучше.
Австралийцы считают «плунжер» практическим ярлыком. Кофеварка погружается в землю, так что вы называете это «кофейный поршень». Это реальность. Аналогичным образом, когда австралийские потребители совершают покупки в «Отклоненном магазине», они знают, для чего они нужны. Это долларовый магазин, и иногда бракованная продукция является частью дешевого ассортимента. Тем не менее, вы не можете жаловаться, если продукт распадается после покупки в магазине «Отклоненные», так как вы были предупреждены о качестве сразу огромными неоновыми буквами.
Пищевое печенье, импортируемое из Великобритании, широко популярно в Австралии, и австралийцы, которые хотят регулярности, находят их в проходе для крекеров / бисквитов в продуктовом магазине. В Соединенных Штатах любой продукт, способствующий пищеварению, хранится строго в антацидном / слабительном проходе. Вы идете туда только в случае необходимости, и когда вы прибудете, крекеры будут называться «волокнистые вафли», потому что «волокно» является кодом «очиститель кишечника».
Но, возможно, США и Австралия начинают больше встречаться с маркетинговыми сообщениями. Во время недавней поездки обратно в Оз я заметил, что в продуктовых магазинах все еще есть «яйца для клеток», но теперь они поступают от цыплят, «кормящих свежим зерном». Затем в США мы добились прогресса в производстве «прыщевых» продуктов. В течение многих лет американские маркетологи в значительной степени избегали использования термина «прыщи». И несмотря на то, что в 1982 году телевизионная реклама Oxy 10 гласила: «Прошлой ночью, пока вы спали, ZITS вышли как звезды», рекламодатели в основном полагались на «прыщи, «Прорывы», «пятна» или «пятна», чтобы описать страшные прыщи. Однако в Walmart я недавно увидел упаковку популярного продукта от прыщей, утверждая, что он «заметно уменьшает размер прыщей».
В конечном счете, хотя «плунжерный кофе» может никогда не завоевать популярность в США, возможно, когда-нибудь американцы скажут, что нам нужно использовать «туалет», и австралиец заменит фразу «концентрированный дрожжевой экстракт» на этикетке Vegemite на «Австралийское любимое распространение». »