Постоянство людей: беседа с автором Амитом Маймударом - Matador Network

Оглавление:

Постоянство людей: беседа с автором Амитом Маймударом - Matador Network
Постоянство людей: беседа с автором Амитом Маймударом - Matador Network

Видео: Постоянство людей: беседа с автором Амитом Маймударом - Matador Network

Видео: Постоянство людей: беседа с автором Амитом Маймударом - Matador Network
Видео: Жизнь, смерть и закон непостоянства 2024, Май
Anonim

Интервью

Image
Image

Разговаривая с автором Амитом Маймударом, я понимаю, насколько новым стал мир. Писатель / радиолог из Колумбуса, штат Огайо, звучит так же молодо, как парни в барах в Ист-Виллидж, где я живу. (Ему 33 года.) Но я подчеркиваю новое, а не молодое. Мир становится новым, когда определяется по-новому, а не по-старому.

Наш длинный телефонный разговор должен был рассказать о его новом романе «Изобилие» об индийско-американской матери двух взрослых детей в Кливленде, умирающей от рака. Роман в американской традиции переосмысления второго поколения играл против связей первого поколения со страной и культурой происхождения.

Я спросил Маймудара - родившегося в Нью-Йорке, как и я (его родители родом из Гуджарата) - о выступе, который он сделал, чтобы стать писателем. «Я чувствую себя скорее индусом, чем индейцем. Но я не ограничиваю свой пантеон исключительно индуистским пантеоном. Я на самом деле ищу богов других религиозных традиций, и я думаю, в рамках этих других религиозных традиций, и создаю свое искусство также в этих традициях.

Фото: Шилпа Маймудар Патель

«Первый раздел моей поэтической книги« Нулевые степени », « Нулевые степени »состоит из стихов, основанных на Библии. Я написал расширенную прозаическую поэму / новеллу «Азазил» для «Обзора Кеньона», основанную на суфийско-исламском пересказе грехопадения. Я также написал много индуистских мифологических работ. Среди них пересказ Рамаяны в поэзии и прозе ».

Разговаривая с Маджмударом, я чувствую, как мой разум движется вместе с ним. В своей жизни я перешел от иудаизма к индуизму недуализма к буддийскому недуализму, но не смог сначала коснуться иудаизма как живого духовного организма. Не иметь его как точку перехода - все равно, что сажать новый сад без семян. Проблема, я думаю, общая для многих из нас на духовном пути.

Я был поражен странным отношением автора к месту. «Моя национальность американская, - сказал он. «Мой паспорт всегда был синим». Но, несмотря на то, что «Обилие» устанавливается в Кливленде, в его книге мало топографического Кливленда. Это топография семейных жонглирующих культур - непростая смесь индейцев и американцев - перед лицом смерти.

В том месте, которое описывает Маймудар, есть определенная чистота. Я люблю это. Его топография скорее внутренняя, чем внешняя. Будет ли это справедливо для многих из нас в будущем, когда мы будем прибывать все больше и больше в новые места или смотреть, как природа меняет наши старые? Как житель Нью-Йорка, после Сэнди место, которое я называю домом, - это другое место. Мы просто пытаемся сделать вид, что это то же самое.

А как насчет индуизма, его духовного дома? Я попросил. Выдержит ли он глобальное давление на традиционные культуры: интернет, дрейф из страны в город, из страны в страну? Маймудар только рассмеялся. Я мог видеть его морщинистое лицо, как будто мы сидели напротив друг друга за столом. «Да, интернет объединяет всех в общую смесь, но большинство людей посещают места, которые говорят о том, кем они уже являются. Мусульмане ходят на мусульманские сайты, индусы - на индуистские сайты. Интернет становится зеркальным отражением мира ».

«Но это в итоге меняет мир одновременно».

«Одним из названий самого индуизма является Санатана Дхарма [« вечная дхарма »]. Это меняет форму, это меняет внешний вид, это меняет то, как оно говорит о себе, но оно сохраняется ».

Человеческое упорство, подумал я. Во всем, что пишется о современной жизни, так мало внимания уделяется тому, как мы, как люди, упорствуем.

Рекомендуем: