1. Пустой чат
Во время моих первых дней работы в Германии я старался быть очень дружелюбным со всеми моими коллегами. Всякий раз, когда кто-нибудь проходил мимо меня в коридоре, я маниакально улыбался, махал и кричал: «Привет! Как твой день?”Ответы варьировались от смущенного взгляда до полного отсутствия ответа. Смущенный, но не обескураженный, я продолжал пытаться воздействовать моими прелестями на моих новых друзей.
Однажды утром я передал Роджеру, статистику отдела. Я направил ему лазерный луч глазами и выкрикнул свое обычное «Как дела ?!». Он на мгновение остановился, недоуменно уставившись на меня и почесывая свою пушистую прическу безумного профессора.
«Вы действительно хотите знать?» Спросил он, подняв одну бровь.
«Э-э, да», - запнулась я, не зная, что с этим делать.
Двадцать минут спустя он все еще продолжал твердо говорить о том, как плохое понимание студентами базовых характеристик и невыносимо грязных наборов данных способствует его постоянно увеличивающейся рабочей нагрузке.
В конце концов, чувствуя мой дискомфорт, Роджер сделал паузу и бросил на меня пустой взгляд. «Ну, вы спросили», пробормотал он, закатывая глаза, прежде чем идти дальше по коридору к своему кабинету.
2. Тонкая кожа
Немцы не любят светских разговоров и не любят ерунду. Бесполезные комментарии и хорошие сообщения здесь не место. Немецкий флирт особенно жесток; «Ваш большой нос хорошо смотрится на вашем лице» - это лучший комплимент, который вы можете ожидать в Германии.
3. Страх обнаженности
Особенно на бывшем Востоке Freikörperkultur, или свободная культура тела, является важной частью немецкой идентичности. Десятилетия угнетения привели к особой оценке опыта свободы и наготы без прямого отношения к сексуальности.
Иногда это может быть трудно для американцев купить, особенно когда ваши коллеги случайно приглашают вас в обнаженную сауну офиса или предлагают обнаженное купание в близлежащем озере. Приспосабливаясь к этой культуре, не становясь странным, потребовалось некоторое количество песка, изящества и более чем несколько неловких встреч.
4. Ожидание безопасности превыше всего
Всепроникающий страх судебных разбирательств, который пронизывает большинство общественных мероприятий в Соединенных Штатах, в Германии практически отсутствует. Немцы придерживаются гораздо более небрежного, разумного подхода к общественной безопасности. Во время похода в Sächsische Schweiz, красивый горный район Саксонии, я однажды прокомментировал отсутствие ограждений и предупреждающих знаков, окружающих самые крутые скалы. «Только идиот не сможет понять, что крутой обрыв опасен», - заявил мой немецкий коллега.
Несколько месяцев спустя, после особенно жестокой снежной бури, я помню, как видел на льду пожилую джентльменскую установку в ожидании трамвая. Он встал, небрежно вытер струйку крови со лба и снова занял свое место на платформе, даже не скривившись.
Я люблю это отношение.
Каждый год местный художник устраивал сумасшедшую вечеринку под названием «Бимботаун» на одном из складов в районе Лейпцига Spinnereistrasse. Вечеринка кишела машинами, которые сделал этот художник - гигантскими металлическими червями, скользящими по потолку, барными табуретами, которые выталкивали своих пассажиров нажатием кнопки через склад, диванами, которые прогибались и сбрасывали вас в секретную комнату, кроватями это можно было бы проехать по вечеринке и через стены. Это было невероятное событие, которого никогда не допустили бы в США из-за всех нарушений безопасности - кто-то мог ударить себя по голове, упасть с кровати, получить удар в глаз. И это была одна из лучших вечеринок, на которых я когда-либо был.
5. Принятие чужой вины
В отличие от американцев, немцы часто больше озабочены защитой других, чем защитой от ошибок других людей.
Когда я заполнял документы на аренду моей первой квартиры в Германии, один из секретарей в моем офисе спросил меня, купила ли я страховку.
«О, нет, - сказал я, - на самом деле, у меня нет ничего заслуживающего страхования, если честно».
«Это не для тебя», - ответила она озадаченно. «Это для защиты других людей на случай, если вы каким-либо образом повредите их имущество».
6. Неистовый темп / работа превыше всего
Переезд в Германию означал неумолимое замедление темпов моей жизни. В частности, в Саксонии существуют строгие правила относительно того, когда магазины могут оставаться открытыми. Большинство предприятий закрыты по вечерам и весь день в воскресенье. Кроме того, немцы получают пользу от частых отпусков и, как правило, как минимум месяц оплачиваемого отпуска.
Это сначала вызывало у меня некоторое беспокойство, особенно когда я забыл уйти с работы достаточно рано, чтобы купить продукты, или не успел пойти в банк. Со временем, однако, я научился планировать свои дни и получать удовольствие от перерыва от рутинной работы, а не зацикливаться на потерянном времени. Через несколько месяцев я иногда уходил с работы в 3 часа дня, чтобы пойти посмотреть футбольный матч с друзьями вместо того, чтобы пытаться затолкать еще несколько часов работы. Я все еще сделал столько, сколько обычно, но я чувствовал себя намного счастливее и меньше сгорел.
7. Нарушение правил
В Бостоне сойка - это образ жизни. Улицы такие сумасшедшие, а огни настолько несогласованные, что ты умрешь от старости в ожидании пешеходного перехода. Когда я переехал в Германию, я взял такое отношение со мной, но быстро обнаружил, что это не было общепринятым поведением. Даже если уже поздно вечером и автомобилей не видно, переход улицы без права проезда принесет вам тепло от местных немцев, а «Думай о детях!» - это главный упрек, брошенный тебе на пути.
То же самое с «забыванием» платить за проезд в трамвае - если вас поймают, ледяных взглядов, обрушившихся на вас целой машиной, полной людей, будет достаточно, чтобы заморозить вашу кровь. Немецкая система опирается на людей, способствующих общему благу, даже когда никто не смотрит, и поэтому в немецкой культуре халявщики и нарушители правил подвергаются строгим санкциям.
8. Покупка в кредит
Кредитные карты также практически отсутствуют в Германии. Это представляло для меня проблему, когда мой американский банковский счет решил закрыть после моей первой «подозрительной» попытки снять деньги в Лейпциге, но как только я получил это в квадрате, мне пришлось планировать свои расходы и жить по системе только наличными. помог мне держать свои финансы под контролем.
9. Предположения о немцах
Через несколько месяцев, проведенных в Лейпциге, я действительно почувствовал, что у меня есть опыт. Я знал свой путь, я был довольно хорошо настроен на работе и дома, и, самое главное, я чувствовал, что я понял немецкое отношение.
Однажды утром я поехал на конференцию на велосипеде и почувствовал, что держать велосипед на ходу необычайно сложно. «Господи, я не в форме», - подумала я, вздымая дрожащие ноги вокруг колес и медленно шатаясь по улице.
Пока я ждал на красный свет, человек на тротуаре пометил меня вниз. «Ich spreche kein Deutsch», - прошипела я, уставшая и раздраженная.
«Твоя шина ровная», - сказал он на идеальном, обрезанном английском, указывая на мою жалкую кучу велосипеда.
«Я знаю это», - соврал я, усугубленный этим типичным немецким заявлением об очевидности. Я напряг ногу на педали, готовый броситься вперед, как только включится свет.
Мужчина остановился и на мгновение посмотрел на меня, не зная, стоит ли продолжать. «Просто у меня есть насос», - наконец запнулся он, почти извиняюще махнув рукой на свой рюкзак. «Я мог бы накачать вашу шину для вас.»