5 мая 2010 г. - «Бухгалтеры подсчитали»
Фото: Автор
Темпы жизни в Мексике более спокойные. Это означает, что на чашку кофе уходит пятнадцать минут. Возможно, это изменится, когда они откроют больше франшиз Starbucks.
9 июня 2010 г. - «Метро Мексика»
Станции метро Мехико необычайно велики, как если бы коридоры были спроектированы так, чтобы допустить военную процессию или бег быков. Часто требуется пять-семь минут тяжелой ходьбы, чтобы совершить переход между строками. Вероятно, чтобы компенсировать это, поезда слишком малы.
22 июня 2010 г. - «Дождливые боги»
Здесь сезон дождей, а это значит, что каждый вечер длится примерно с 5 до 9 вечера. Зонтики бесполезны. Чтобы надеяться остаться сухим, вам понадобится дождевик до щиколотки и кулики до бедра. Или машина. Вчера я укрылся в тако-суставе около двух часов, а улицы вокруг меня превратились в пруды. Я был единственным клиентом там. Один молодой официант периодически выглянул из-под брезента и крикнул богу своих предков: «Тлалок! Qué pasa, Тлалок?
19 октября 2010 г. - «Мексиканский ренессанс»
Одна из непредвиденных проблем в изучении иностранного языка состоит в том, что в дополнение к изучению всех названий предметов (арена = песок, манча = пятно) вы должны выучить названия различных якобы универсальных предметов культуры («Васелина» = «Смазка»)., фильм). Это заставляет вас пересмотреть, как вещи называются.
В эти выходные несколько мексиканских друзей и я играли в ту гостиную, где вы получаете карточку с именем персонажа, прикрепленным к ее лбу, и вам нужно задать другим людям в игре вопросы «да» или «нет», чтобы выяснить, кто это., Карта одного парня гласила «Мигель Анхель». Я понятия не имел, кто это был. Кто-то из мексиканской революции? Я решил скрыть свое невежество, не отвечая ни на один из его вопросов, и только запутался, когда узнал, что этот исторический персонаж не был ни мексиканцем, ни испанцем, ни португальцем. О трех вопросах в конце раунда я понял, что «Мигель Анхель» был художником эпохи Возрождения Микеланджело.
Накануне меня одинаково смутил автобус с надписью «Пато Лукас» и надписью «Даффи Дак» на обороте. Тогда кто-то объяснил, что в Мексике Даффи Дак зовут Лукас. «Лукас» - это пьеса на «Локо» - сумасшедшая. Конечно, «Даффи» тоже, но я никогда не думал об этом раньше.
25 февраля 2011 г. - «Se Busca Fido»
Мексиканцы любят нести своих собак. Я думаю, именно поэтому они изобрели чихуахуа.
На возможной связанной ноте: Некоторое время я был озадачен подавляющим числом потерянных листовок собак, которые я видел повсюду в Мехико. Тогда я понял, сколько мексиканцев выгуливают своих собак без поводков (когда они их не несут).
9 марта 2011 г. - «Год в Мексике»
Сегодня я был в Мексике в течение года. Я не знаю, что случилось. Прожив всю свою жизнь в умеренном климате, я с трудом замечаю, что время здесь проходит, потому что в основном нет сезонов.
10 марта 2011 г. - «Цифровые пираты»
Пиратские CD и DVD можно купить повсюду в Мехико: на уличных рынках, в метро, на станциях метро, перед станциями метро, перед кинотеатрами. Сегодня, после почти года в Мексике, я купил свой первый пиратский DVD - копию номинированного на Оскар американского фильма, который был выпущен в Мексике как «Дух стали». Он стоил пятнадцать песо, или около 1, 25 доллара. Я хотел бы знать, кто создал испанские субтитры. Правописание имени главного героя меняло каждую другую сцену и по-разному отображалось как «Ролстон», «Ростер» и «Кролик».
28 марта 2011 г. - «Испанский или по-испански?»
Вчера в небольшом книжном магазине я наткнулся на последнюю копию Granta. Это был сборник рассказов «Лучшие молодые испаноязычные романисты» - следующие Льосас и Боланьос, как было написано на задней обложке. Из двадцати или около того писателей восемь были из Аргентины, шесть из Испании и только один из Мексики. Впервые я увидел экземпляр литературного журнала в Мексике.
31 марта 2011 г. - «Наркотики или выпивка»
На испанском языке «GNC» и «Hennessy» звучат одинаково.
19 мая 2011 г. - «La Decadencia Romana»
Мой район, Рома, быстро приближается. Это что-то вроде мексиканской Ист-Виллидж или Уильямсбург. Каждую неделю я вижу открытие нового бара или ресторана. Вчера на моем блоке снималась теленовелла «Entre el Amor y el Deseo». По дороге домой сегодня вечером Рома определенно что-то казался, хотя именно в этом я не уверен. Продуктовый магазин был полон высоких иностранцев и девушек в оранжевых леггинсах. Открытие в новом Museo del Objeto del Objeto (Музее Цели Объекта) привлекло толпу молодых людей, одетых в джинсовые рубашки и светских людей среднего возраста с тяжелыми очками и шерстью с волосками, в то время как в одном квартале от аромата дыма марихуаны мелькнуло в воздухе. И в двух шагах от моей квартиры, единственный мужчина в Мехико, которого я когда-либо видел, носил попой шорты в непрофессиональном качестве, был в своей самой блестящей золотой паре.
9 июня 2011 - «Мексиканский юмор»
Вчера я выходил из дома, когда сосед, которого я несколько раз встречал, остановил меня.
«Ты выглядишь очень серьезно», сказала она по-испански. «Флегматик, мы говорим.»
«Забавно», - сказал я. «Мы больше не говорим это по-английски».
«Об англичанах», - сказала она. «Мы говорим, что они очень флегматичны».
«На самом деле я не англичанин», - сказал я. "Я американец. Были счастливы. Прощай!"
26 сентября 2011 г. - «Фольклорные скрипки»
Прошлой ночью я впервые пошел в балетный фольклорико. В целом это было довольно развлекательное мероприятие мирового уровня, и музыкальные ансамбли были впечатляющими. Удивительно, однако, что скрипки были такими же неуместными, как скрипки в каждой уличной группе мариачи, которую я слышал в Мексике. На протяжении всего спектакля я пытался решить, является ли это результатом «подлинности», лени или того, что связано с атмосферным давлением и повышением. Через два часа я все еще не мог определиться.
Один эксперт предлагает объяснение:
Стэнфорд (1984) … подчеркивает разрушительное влияние, которое изначально включало включение трубы в традиционные ансамбли, особенно в том, что она приводит к атрофии роли скрипки. По словам Стэнфорда, скрипачи в первых современных группах мариачи (после включения трубы) впоследствии рассматривали свой инструмент как менее важный и начали играть не в духе и с меньшей осторожностью. В небольших ансамблях марьячи скрипка была сохранена только для завершения общего визуального образа.
26 октября 2011 - «Мексиканский стейк»
Мексиканские стейки имеют тенденцию быть плоскими, тонкими и сухими. Мексиканцы, кажется, не любят всего, что напоминает редкое филе миньон, и какое-то время это беспокоило меня поедающего мясо. Но, к счастью, я наткнулся на ресторан в нескольких кварталах от моей квартиры, где американские ценности явно отстаиваются в хищном отделе. Две большие красные неоновые вывески в окне светяще рекламируют Sirlone и T-boin.