На Национальных Живописных Тропах Америки, уникально уникальное сообщество людей существует в течение 5-6 месяцев каждый год: через путешественников. Эти выносливые души выдерживают постоянный дискомфорт, долгие, изнурительные дни и настоящую радугу запахов, чтобы совершить важный подвиг одного сезона через поход по одной из троп «Тройной короны». Как и в любом сообществе, культура развивается. И с культурой приходит язык. Вот некоторые из сленговых терминов, которые вам необходимо знать, если вы думаете о походе по Аппалачской тропе, Континентальной водоразделной тропе или Тихоокеанскому гребню.
След ангелов и след магии
Ангелы следа и магия следа идут рука об руку, поскольку ангел следа - это тот, кто практикует магию следа. Самая распространенная форма магии следа - это кулер, полный напитков и закусок, помещенный на дорожном переходе или в начале пути, но это также может быть любое количество хороших поступков, производящих карму, таких как предоставление путешественникам поездки, место для проживания или горячая еда.
Hiker Trash
В целом, эта группа состоит из мешков с добрами намерениями, которые любят смеяться, вежливы и внимательны в городе и на тропе, и стали «дикими» в том смысле, что путешественник, проходящий день, может рассматривать их как часть пейзаж в отличие от другого человека. Эти люди стремятся представлять туристическое сообщество, чтобы выследить города в позитивном ключе.
взрывные работы
Двигаться очень быстро по лесу. Этот термин может использоваться в отношении скорости, с которой вы путешествуете, или расстояния, пройденного за день.
Hiker Взрыв
Когда группа путешественников прибывает в мотель, кемпинг или придорожный переход, первое, что любой из них захочет сделать, это получить каждый. Один. вещь. из их пакета Снаряжение разбросано повсюду, как будто произошел взрыв - как вы уже догадались.
McDizzle Blazing
Отрезать милю или около того от похода в город, отправившись в ближайший Макдональдс.
Желтый Пылающий
Названный в честь желтых линий на дороге, желтый пылающий постоянно презирается сквозь пуристов. Те, кто «желтое пламя», кажется, проводят больше времени в дороге, чем на тропе, путешествуя автостопом из города в город, а не, фактически, путешествуя пешком.
Подробнее: Руководство по горному сленгу
Розовое сияние / Банановое сияние
Ах, романтика. Те, кто «розовое пламя» и «банановое пламя» гоняются за своими объектами любви по тропе; с косоглазым Ромео и Джульеттами гоняются за своими раздавленными местами от лагеря к лагерю.
Зеленый Пылающий
Для тех, кто воспринимает термин «пылающий» более буквально, чем другие. Если ваша цель состоит в том, чтобы провести весь поход в дымке, вызванной марихуаной, то вы «зеленый сверкающий».
День города
Для многих туристов поход по городу после нескольких дней пути - это все равно, что добраться до оазиса с полным марафоном в местном буфете китайской кухни и (относительно) мягкой кроватью в мотеле.
Hiker Hunger
Что-то случается с странствующим путешественником через 2-3 недели в их путешествии, когда их желудок превращается в какую-то намагниченную карликовую звезду, гравитация которой не может покинуть ни одна пища. Это называется голодом туристов, и это реальная сделка.
Hiker Midnight
Когда вы проснулись на рассвете и путешествовали пешком где-то от 25-40 миль в день, не осталось много энергии, чтобы сделать что-то большее, чем потерять сознание в истощенном, болезненном ступоре ровно в 9 вечера или, как это известно в разговорной речи, «Hiker Midnight».