повествовательный
Во время недавней поездки в Китай, из Пекина на севере, в провинцию Юньнань на юго-западе, в Шанхай на востоке, у меня были люди воющие. Единственная проблема, я редко был уверен, почему.
Мой китаец, используя местное выражение, mamahuhu (буквально означает лошадь-тигр-тигр-тигр, но в разговорной речи что-то просто так). Но это помогает мне. И часто в Китае я думаю, что местные жители, слышащие белого чувака, произносящего что-то похожее на мандарин, достаточно уникальны, чтобы вызвать благоприятный, часто юмористический ответ. В конце концов, комедия в значительной степени игнорирует ожидания.
Обычно, когда я смеялся, я не обязательно старался быть таким же дружелюбным и привлекательным. Моей целью была связь с людьми, а не овация. Юмор, однако, оказывается универсальным открывателем дверей, даже если он должен быть контекстуализирован для каждой культуры.
Ниже приведены некоторые примеры того, что заставило людей смеяться в Китае в этой поездке с моим сыном, недавним выпускником колледжа. Как вы увидите, некоторые не совсем пощечины, но по какой-то причине они сработали. Очевидно, что знание хотя бы одного из местных языков помогло. Но я думаю, что главный секрет заключается в следующем: будь уважительным, будь любопытным и будь добрым. Но тогда просто повеселись. Вы никогда не знаете ответ, который вы можете получить …
Попробуйте немного самоуничижения
В наше первое утро в Китае мы с сыном пошли в храм Ламы в Пекине. У входа женщина раздавала коробки с ароматическими палочками. «Они свободны?» - поинтересовался я. Она кивнула. Затем я спросил: «Могу ли я получить один для моего сына?» Я указал на него. «Твой сын?» Сказала она, освещая. «Я думал, что он твой младший брат!» «Правда? Вы слишком любезны, - ответил я, а затем добавил: - Я должен заставить вас рассказать об этом моей жене, чтобы она оценила меня больше ». По какой-то причине линия сработала. Женщина завыла. И так начались мои запутанные отношения с китайским юмором. Конечно, я был рад, что она нашла это смешным. Но это было не так смешно. Или я так думал. Пока я не использовал это снова и снова в нашей поездке с теми же результатами.
Почистите свой зодиакальный юмор
Всякий раз, когда проблема возраста возникала позже, я замечал что-то любопытное. Люди редко спрашивают мой возраст. Вместо этого они хотели знать, в каком году родились мой сын и я. Возраст не имел значения, но наш год китайского зодиака имел значение. У каждого года есть связанное животное. В Лицзяне, Китай, женщина из колледжа помогала нам в магазине. Она обнаружила, что она всего на два года младше моего 23-летнего сына. Она была крысой и, делая математику, сделала его собакой. Я сообщил ей, что родился в год вола. Итак, позже, когда маленький дурачок подошел и встал рядом с ней и моим сыном, я сказал: «О, смотри! Крыса между двумя собаками! Большой смех. Через несколько минут она показала нам своего любимого котенка. «Как это возможно?» - спросил я с насмешливой серьезностью. «Я не думал, что крысы ладят с кошками». На этот раз даже намека на улыбку. «Я не настоящая крыса», - сказала она. Хммм.
Слегка пошли вокруг политики
Посреди повседневного рынка Лицзяна я поболтал с тремя прекрасными старыми женщинами Наси. После обычных комментариев «Откуда ты и это твой брат?» Ведущий оратор спросил меня, что я думаю о президенте Америки. «Айя!» - все, что я мог сказать. Это выражение для Китая, которое можно применить практически к любой ситуации: «Айя! Сантехника поддерживается! »« Айя! Ты ведь не одеваешь это в дом моих родителей на ужин? ». В данном случае это была попытка отклонить политический разговор. Китай, в конце концов, несмотря на свободный капитализм вокруг нас, коммунистическая страна, где политика не является темой, которой вы хотите заниматься. Мой ответ «Айя!» Вызвал улыбки вокруг. Но это только спровоцировало моего инквизитора пойти дальше. «Китай и Америка как одна большая семья. О Ба Ма понял это. Но ваш нынешний президент … »Затем она взяла свой выветрившийся мизинец, подняла его и помахала им в воздухе. Затем, когда ей помогли два отсутствующих передних зуба, она яростно плюнула на мизинец. Что ж. Думаю, мы все поняли, что она думает о Трампе.
Добавьте некоторые причудливые высказывания
Еще один способ посмеяться - использовать китайские идиомы, о которых иностранцы не подозревают. Например, однажды мой сын пошел, чтобы купить немного воды. Он вышел из магазина и попросил дополнительный куай (термин для местной валюты). Я спросил, сколько воды. «Шесть куай», - сказал он. Это безумие. Должно быть, они выдавливают тебя здесь, в этом парке. Это все было на английском. Затем он указал, что шесть куай были для двух бутылок, а не только один. Я повернулся к женщине, продающей воду, и объяснил по-китайски: «Мне показалось, что он сказал, что это шесть куай за одну бутылку, а не две. Если бы это было так, я бы предположил, что вы «вешаете овечью голову, но продаете собачье мясо». Эта идиома используется для обозначения кого-то, кто вас обманывает. Она не обиделась. Вместо этого она буквально склонилась над смехом. Я думаю, это было похоже на то, как трехлетний носик услышал остроумие от Оскара Уайльда. Слова и говорящий не совпадали.
Играй с едой
Другое место, где я обычно использовал идиомы, было над едой. Многие китайцы удивлялись, что такие западные люди, как мы, могут использовать палочки для еды. И они, не колеблясь, сказали нам. Я не могу представить, как я подошел к китайцу в ресторане в США и сказал: «Ух ты! Удивительно! Вы можете использовать вилку! »Но так было и там. Когда местные жители сделали неизбежный комментарий об использовании палочек для еды, я выбросил это старое испытанное и истинное выражение: «Когда вы едите китайскую еду, если вы не пользуетесь палочками для еды, еда не имеет приятного вкуса». Гарантированное развлечение.
Наблюдайте и комментируйте
Вам не нужно много говорить, чтобы посмеяться. В этом случае, на одной из узких улиц Шаси, Китай, я просто сказал: «Очень полезно» и указал на собаку, несущую шляпу. Это все, что нужно для хорошего смеха.
Начни с начала
В небольшом древнем водном городке Тонгли под Сучжоу мы с сыном обедали за столом вдоль одного из каналов. После обеда, когда я оплачивал счет, я поздоровался с людьми за столом рядом с нашим. «Вы заказали две бутылки пива!» - сказала одна из них. Я не был уверен, был ли он удивлен, шокирован или гордился нашим выбором напитков. Но я посмотрел на их стол и увидел бутылку с бай джиу (белый ликер, который может удалить лак для ногтей, накладки на животе или пятна от дороги). Я сказал им: «О, вы пьете Bai Jiu!» Они улыбнулись и подняли бутылку. «Мы просто пили пиво», - сказал я, затем добавил: «Наверное, это должен быть стол для взрослых, за которым можно выпить Бай Джиу, а мы сидели за детским столом и пили пиво». Все четверо начали истерически смеяться. Сначала я задавался вопросом, почему мой комментарий был таким забавным. Затем я оглянулся на бутылку и понял, что она наполовину пуста. Все смешнее, когда ты так много употребляешь Bai Jiu.
Работа материал, который работает
Одним из безошибочных смехотворцев была фраза: «Хао де бу де ляо. Насколько я понимаю, это звучит как «Супер-пупер». Звучит смешно, когда ты это говоришь. Смысл смешной. И когда вы используете его в нечетных ситуациях, это всегда вызывает смех. «Эта еда была супер-пупер!» «Погода сегодня супер-пупер!» «Вам нужна еще одна салфетка?» «Это было бы супер-пупер!» Каждый раз смеется.
Это не шутки, которые имеют значение
К концу поездки я так и не понял, почему люди смеются так, как они. Но это не имело значения. Мы установили прекрасные связи с людьми, которых встретили. Возможно, я не понял нюансов китайского юмора, но я всегда мог сказать, когда что-то щелкнуло, когда я превратился из другого иностранного путешественника в того, кого они казались искренне рады встретить. Смеяться вместе способствует ключевым моментам открытости и связи. И эти моменты не делают вашу поездку просто веселой или интересной. Они делают его суперским.
Все фотографии являются авторскими.