В МОЙ ПЕРВЫЙ МЕСЯЦ в Южной Корее мой начальник спросил меня, собирается ли мой коллега на свидание с парнем или девушкой. Я сразу замерз. Я был в панике. Он пытался пошутить, но мне потребовалось все, что я не мог разразиться слезами.
Я вылетел из шкафа, когда учился в 6 классе. Я никогда не скрывал свою личность ни от кого, до сих пор. Я был в Корее почти год и узнал, что нет законов, защищающих ЛГБТ, и очень мало законов, защищающих иностранных экспатов. После комментария моего босса мои мысли мчались. Я мысленно подсчитал, сколько денег у меня было на сбережениях. Сколько будет стоить мне полет домой в глухую ночь? С тех пор я позаботился о том, чтобы у меня была эта сумма, на случай, если мне когда-нибудь понадобится сбежать. Постоянный страх быть разоблаченным в Корее заставляет меня задуматься обо всех случаях, когда я учился в колледже, когда я говорил варианты «почему бы тебе просто не выйти?» Людям, которые не были готовы. Я знаю, что они чувствуют сейчас.
За одно поколение Корея прошла путь от грунтовых дорог до Samsung и самого быстрого интернета в мире. Из-за своей истории империализации Корея имеет тенденцию опасаться иностранцев. Их однородное население и быстрая модернизация создали культуру, которая часто отстает в социальных вопросах, таких как права ЛГБТ. Исследование отношений, проведенное Pew Research Center в 2007 году, показало, что только 18 процентов южнокорейцев считают, что с геями следует мириться. В 2014 году эта цифра почти удвоилась до 39 процентов. У Южной Кореи был самый большой скачок из 39 опрошенных стран. Несмотря на растущее признание, Южная Корея по-прежнему является одной из наименее принимающих модернизированных стран в мире, и до сих пор нет законов, защищающих ЛГБТ-людей. Первые недели в Корее я переживал и нервничал из-за этих фактов, просыпаясь от ночных кошмаров, когда меня убирали и я терял работу.
Гей не запрещен в Южной Корее, но это потому, что геи настолько подпольны - нет политики, даже упоминающей людей ЛГБТ.
Я преподаю начальную школу днем, а взрослые - по вечерам. Все мои занятия для взрослых сосредоточены на текущих событиях и культуре, что позволяет взглянуть на мысли моих учеников. Мой статус меньшинства как иностранца позволяет мне задавать вопросы и вести беседы, которых обычно не было бы за пределами классной комнаты иностранного учителя. На недавнем занятии одна корейская женщина лет сорока случайно сказала: «Я видела гей-шоу в Бангкоке». Я была поражена на минуту, потому что из-за своего нарциссического страха я сразу же подумала, что она собирается спросить меня, гей ли я., Я сделал глоток чая и собрал все свои нервы, прежде чем ответить. «О, это хорошо, это было весело?»
«Нет, нет - корейцы ненавидят геев», - сказала она. После того, как она описала шоу и исполнителей не слишком хорошо, я смел.
Да неужели? Корейцы не любят геев? Что происходит с корейцами-геями? »- спросил я.
Она обратилась к своим одноклассникам за поддержкой и продолжила: «Они очень грустные и веселые - он убивает себя от стыда».
Я был ошеломлен, граничил с гневом, но я знал, что потеряю обучаемый момент, если позволю своему гневу взять верх над собой. «Подожди, нет корейцев-геев?» - спросил я.
Женщина ответила на хор кивающих голов. «Нет, геи все убивают себя».
Позже на уроке другой студент сделал пренебрежительный комментарий, и я использовал его как возможность вызвать предвзятость и дискриминацию. Я попросил предоставить доказательства отсутствия геев в Корее, но, похоже, никто не имел четкого понимания, откуда взялась эта информация, только что она была «правдой». В Корее особенно трудные времена с прогрессом в правах ЛГБТ из-за государственная цензура веб-сайтов и материалов, подтверждающих ЛГБТ. Несмотря на то, что существуют обходные пути для правительственных блоков, получить доступ к веб-сайтам, на которых есть ресурсы для ЛГБТ-людей, не так просто, и еще сложнее получить доступ к веб-сайтам на корейском языке.
Для меня корейский квир-фестиваль ясно показал, как далеко Корее еще предстоит пройти. Существовало уникальное сопоставление откровенной - хорошо - гордости, но везде, куда бы вы ни посмотрели, были полицейские и протестующие. Десятки христиан-евангелистов лежали на улице, блокируя плавания, и сотни стульев были установлены в центре фестиваля, где в церкви проводились проповеди против ЛГБТ. В то же самое время в покрытых радугой грузовиках звучали песни Lady Gaga и KPop. После того, как несколько статей о фестивале распространились через Интернет и западный мир, я начал замечать многих эмигрантов из числа ЛГБТ, которые чувствовали, что любые негативные комментарии о недостаточном равенстве ЛГБТ в Корее были личными атаками на сообщество, над созданием которого они так усердно работали. Их тема заключалась в том, что фестиваль имел большой успех для Кореи.
Во время моего пребывания в Корее мне пришлось пройти тонкую грань между социальным образованием и самопознанием. Я должен был казаться поддерживающим ЛГБТ-людей, но сам не был им. Каждый раз, когда это происходило, это было очень странно. Мне понравилась моя работа, но я также чувствую, что не могу быть самой настоящей личностью из-за боязни поскользнуться и упомянуть детали моей жизни, которые мне не следует. Странно, когда мне приходится думать и подвергать цензуре мои средние подробности моей жизни. Я не могу говорить о моей прошлой работе в ЛГБТ-активизме. Я не могу говорить о своих друзьях. Я должен смягчить свою личность. Но я все еще иностранец, у меня есть деньги, чтобы купить билет на самолет, и я могу свободно использовать его, если настанет время. Многие корейцы-ЛГБТ не имеют такой же свободы.