Записки из Мексики 12-й Международный книжный фестиваль - Matador Network

Оглавление:

Записки из Мексики 12-й Международный книжный фестиваль - Matador Network
Записки из Мексики 12-й Международный книжный фестиваль - Matador Network

Видео: Записки из Мексики 12-й Международный книжный фестиваль - Matador Network

Видео: Записки из Мексики 12-й Международный книжный фестиваль - Matador Network
Видео: ОСЕННИЕ КНИГИ || АТМОСФЕРНОЕ ЧТЕНИЕ 2024, Май
Anonim

Путешествовать

Image
Image

Дэнни Тиманн погружается в IBF в DF.

12-ый ГОДОВОЙ ОТЧЕТ МЕКСИКИ IBF недавно завершился, когда празднование Дня Мертвых началось на исторической центральной площади Мехико, Эль Зокало. 225 издателей и дистрибьюторов посетили выставку, в том числе 75 независимых книжных домов и 13 независимых журналов. Редакторы, издатели и писатели рассказали о новых литературных тенденциях в Мексике, о легкости и сложности публикации здесь и о том, как мексиканская литература формируется иностранными писателями в столице и мексиканскими авторами, живущими за рубежом.

* * *

Самый дешевый способ добраться до IBF - на метро, который в это время года полон продавцов, продающих техноцветные светящиеся черепа, струйную очистку Creedence Clearwater Revival из рюкзаков со стробоскопическим освещением и носителей для ногтей. Толпа, частью которой я был, имела изящество китового берега. После выхода из метро мы купались в духах мочевого пузыря.

Визуально посетителям IBF тоже было что противостоять. Обложки книг и журналов варьировались от психоделического до светского. Чип Кидд, который разрабатывает книжные обложки для таких издателей, как Алфорд А. Нопф, недавно выступил с докладом на TED (см. Справа) о том, как обложки книг должны соответствовать содержимому. Кидд описал свою работу для «Обнаженного» Дэвида Седариса, где вместо обложки книги Кидд одел книгу в шорты, чтобы читатели могли снять штаны мистера Седариса, не разговаривая с ним - шаг, который, по общему признанию, г-н Седарис одобрен. В процессе вытягивания книги искусство Кидда позволяет читателям понять историю, в которую они попадают.

* * *

Фестиваль состоял из нескольких сцен, спутниковых кафе, в которых проходили разговорные слова, и музыкальных концертов, на которых, как сообщалось, Steely Dan появлялся на сцене, выглядя потерянным.

* * *

Мобиус, Мексиканское общество мертвых поэтов, родилось в 1980-х годах и провело одно из многочисленных мероприятий по поэзии на спутнике, происходящих во время IBF. Один из давних постоянных жителей Мексики, Леопольдо Айала, дал чтение, чтобы открыть мероприятие. Леопольдо - поэт, который в основном пишет оды революционному духу Кубы и выступает так, как будто это было чем-то, что аудитория могла бы удержать. Тем не менее, его использование детской болтовни, ностальгии по прошлому и ярости перетянуло аудиторию в гиперболу, лишив его возможности воздействовать на человека, который он надеялся вдохновить.

Во время спектакля электричество было отключено. Когда погас свет, Леопольдо стал более искренним. По-испански он сказал: «Те из нас, кто собрался сегодня, здесь не для того, чтобы говорить о том, хотим ли мы больше света в мире или нет, мы здесь, чтобы поговорить о ком-то, у кого есть сердце, чтобы видеть в любом случае».

Леопольдо Айала выступает на IBF

Автомобильные фары освещали толпу, столь же живую, как и пассажиры на борту «Титаника», но выступления поэтов были неплохими, соизмеримыми с глубиной, на которой их аудитория, казалось, отдыхала.

Темой разговора Айалы был революционный дух Кубы и его место в современной Мексике. В одном из стихотворений под названием «Кармен» он говорил о революционном духе и о том, как «надежда подслащивает или созревает нашу мексиканскую самобытность, но свобода ее пробует».

В его стихах появились традиционные темы «преступление держит нас бдительными над нами с севера», но он также добавил немного воображения, которое заставило эти утомленные темы обрести новую жизнь: «Смерть лицом вниз, но что видит ночное небо» оно вернулось?"

Он завершил свое выступление докладом о важности общественных движений и сослался на важную битву, которая недавно велась в столице Мексики за исторические изменения в трудовом законодательстве страны. Он сказал: «Сейчас не время писать стихи», вместо этого сказал, что пришло время разоблачать и обвинять. «[Продолжение] Забастовки - это наше единственное наследие, действовать сообща, и когда мы это сделаем, тогда будет время написать миллионы и миллионы стихов».

* * *

Приняв вызов, одним из самых впечатляющих молодых поэтов был Родлин Жорж из Гаити. Бывший студент химии, а теперь студент философии, он пишет на креольском, французском и испанском языках. «Мы больше животные, чем свет», - писал он. Он пишет о том, как люди обнаруживают себя в мире, подобном Гаити, или в мире, подобном Мехико: «Я просто расстаюсь, - говорит он, - затем я одеваюсь в тишине ваших уст». Он говорил о Гаити как « место, где все - музыка ». Оно состоит из« смеха бедных », смешанного с женщинами, и« детей, поющих с пьяными », спрашивающих нас: это так плохо, когда все это музыка? Ответ, возможно, да.

Родлин Жорж
Родлин Жорж

Поэт Родлин Жорж читает в кафе Las Brujas

Родлин прибывает из границы Гаити с Доминиканской Республикой, городом под названием Уанаминт. Его отец работает в сельском хозяйстве, а его мать скончалась год назад. Он сказал: «Раньше поэзия на Гаити была сосредоточена на социальных проблемах. Сегодня поэзия все еще критикует правительство, но я чувствую, что все больше людей не столько критикуют, сколько обучают ».

Он прокомментировал тот факт, что он видит больше тем, исследуемых в поэзии Гаити сегодня, чем в последние годы. Хотя он вырос, читая много книг из Франции, быстро назвав Виктора Гюго и Монтескье по имени, он говорит, что теперь чередует письменность на трех своих языках, часто предпочитая испанский. «Жизнь за границей [здесь, в Мехико] помогает мне писать».

* * *

Но многие мексиканские авторы нашли свои литературные дома за границей, написав в экспатриантов. Бенджамин де Буэн, например, раньше работал спортивным писателем в Мексике, прежде чем собираться для литературной сцены в Мельбурне. Де Бун также переключается между написанием на нескольких языках. Его текущая рабочая рукопись на английском и испанском языках. Когда его спросили о его литературном влиянии в раннем возрасте, он просто ответил: «Супер выдумка, Джуди Блум».

«Мексиканское письмо, - говорит де Буэн, - гораздо более внутренне размышляющее». Он указывает на другие латиноамериканские произведения, такие как «Нибла» Мигеля де Унамуно. Он говорит, что знал, что хочет стать писателем после прочтения отрывка, когда главный герой книги посещает автора, потому что он думает о самоубийстве.

«Эта книга показала мне, сколько отверстий и дыр есть в письменном виде». Он полетел в Мельбурн, переключился с журналистики на творческое письмо и сделал шаг через один. «Жизнь за границей в Мельбурне помогает мне писать», - добавил он.

Когда его спросили о мнении о том, чтобы позволить испанскому языку проникнуть в его английские рукописи, он сослался на Юнота Диаса. «Он [Диаз] использует так много испанского в своем письме. Но его испанский настолько полон отношения, что я громко рассмеялся. Но просто помещать испанский язык, чтобы быть «подлинным», не стоит, если вам нечего сказать ».

Фридаура чехлы
Фридаура чехлы

Обложки книг от издательства Fridaura

«Опасность Мексики», говорит он, заключается в соблазнении ее «огромных пустынь, пейзажей на севере, которые настолько велики, настолько подавляющи, что я часто оказывался, пытаясь заставить сюжеты работать на сцену. Но это все наоборот », - сказал он. «Вы пытаетесь вписать круг в квадрат, и я узнал, что мне нужно отделить себя от вещей, которые мне кажутся интересными, таких как пейзажи моей родной страны, и сосредоточиться на создании декораций для истории».

В настоящее время он работает над книгой под названием «Царапина», в которой рассказывается о любительской футбольной команде и их жизни за пределами Мексики. Хотя он был спортивным писателем, он не пытается сделать книгу автобиографической. «Не альтер эго», - говорит он. «Одного из меня достаточно».

* * *

Независимые издатели книг в Мексике, похоже, так не считают, поскольку они продолжают расширять поиск новых авторов. Некоторые известные компании для заинтересованных писателей в Мексике - Manda, Generación, Proyecto Literal и их серия «Limon Partido» для неопубликованных писателей La Piedra, а также для любителей эротической поэзии Fridaura.

Рекомендуем: