Вкусный праздник Праздника лодок-драконов и тётей, которые их готовят - Matador Network

Оглавление:

Вкусный праздник Праздника лодок-драконов и тётей, которые их готовят - Matador Network
Вкусный праздник Праздника лодок-драконов и тётей, которые их готовят - Matador Network

Видео: Вкусный праздник Праздника лодок-драконов и тётей, которые их готовят - Matador Network

Видео: Вкусный праздник Праздника лодок-драконов и тётей, которые их готовят - Matador Network
Видео: ТОП 7 Идей для Праздничного Стола на День Рождения. Супер Вкусные Рецепты 2024, Ноябрь
Anonim

Еда + Пить

Image
Image

В своем доме Сан-Хосе 66-летняя Ева Чоу сгибает, набивает и завязывает 10 бамбуковых пачек листьев менее чем за 20 минут и опускает пучок вареников в кастрюлю с кипящей водой. Она владела китайским рестораном и говорит, что в ее расцвете, 10 или 15 лет назад, она делала 2000 таких вкусных угощений каждый год.

«Я купил китайский ресторан, когда приехал в Америку в 1990-х», - говорит Чжоу. «Мне было 44 года, когда моя сестра научила меня делать ба-цанг».

Сейчас она ушла из ресторанного бизнеса и делает всего несколько десятков пельменей каждый год, в основном для своей семьи. По ее словам, два ее взрослых сына не заинтересованы в изучении традиции.

Вы можете найти рисовые пельмени, завернутые в листья, - чжун цзы в мандарине и ба цанг - на тайваньском - в ресторанах димсам или азиатских дели всего в любое время, но на этой неделе повара особенно заняты обертыванием и приготовлением на пару из-за китайского фестиваля лодок-драконов, Дуань Ву в мандарине. Легенда гласит, что после того, как разбитый горем древний китайский поэт Цюй Юань бросился в реку, друзья и семья бросили в воду завернутые в листы пакеты риса, чтобы не дать голодной рыбе поглотить его тело, в то время как поисковые лодки мчались искать его. Праздник совпадает с летним солнцестоянием и приходится на 9 июня этого года.

В то время как бамбуковые пельмени в бамбуковых листьях популярны по всему Китаю и среди китайской диаспоры в Юго-Восточной Азии, пакеты треугольной формы возведены в национальную икону на Тайване, где они напоминают о более простых временах в сельскохозяйственном прошлом острова. Бах цанг - предмет народной песни, которую поют уличные торговцы, а крошечные пельмени из ткани можно найти в сувенирных магазинах.

Photo: Julie Yu of Milpitas demonstrates how to layer bamboo leaves to make bah tsang, Taiwanese rice dumplings, for the Dragon Boat Festival. pri.org Credit: Grace Hwang Lynch
Photo: Julie Yu of Milpitas demonstrates how to layer bamboo leaves to make bah tsang, Taiwanese rice dumplings, for the Dragon Boat Festival. pri.org Credit: Grace Hwang Lynch

Фото: Джули Ю из Милпитаса демонстрирует, как наложить бамбуковые листья, чтобы сделать бацанг, тайваньские рисовые клецки, для фестиваля лодок-драконов.

pri.org Кредит: Грейс Хванг Линч

Но многие тайваньские американцы, которые родились здесь, говорят, что не знают, как приготовить Бах Цанг. Начинки - клейкий рис, тушеная свинина, грибы шитаке, лук-шалот и иногда каштаны, арахис или вареные яйца - просты, но техника обертки хитрая. Листья бамбука должны быть аккуратно наложены друг на друга, а затем скручены, чтобы сформировать чашку. Рис и другие начинки тщательно упаковываются, а затем листья складываются и завязываются веревкой.

«С быстрым темпом жизни все больше и больше молодых людей предпочитают покупать на рынках», - говорит Патрисия Ченг, представитель сети 99 Ranch Market, которая перевозит вареники с замороженным рисом, сделанные на заводах в Китае или на Тайване, а также свежие делали пельмени в горячих паровых столиках в течение трех недель, предшествовавших фестивалю Дуань Ву.

Photo: Yu fills the bamboo leaves with simple ingredients. They are often made with sticky rice, braised pork, shitake mushrooms, shallots and sometimes chestnuts or boiled eggs. pri.org Credit: Grace Hwang Lynch
Photo: Yu fills the bamboo leaves with simple ingredients. They are often made with sticky rice, braised pork, shitake mushrooms, shallots and sometimes chestnuts or boiled eggs. pri.org Credit: Grace Hwang Lynch

Фото: Ю наполняет листья бамбука простыми ингредиентами. Их часто готовят из клейкого риса, тушеной свинины, грибов шитаке, лука-шалота, иногда каштанов или вареных яиц.

pri.org Кредит: Грейс Хванг Линч

Но многие тайваньские американцы полагаются на более домашний вкус от «тетушек» - продавцов, которые продают ба-цзан через неформальные сети. Не случайно ба-цанг иногда переводят как «тайваньские тамале» - они распространяются среди тайваньских и китайских американцев почти так же, как тамалы продаются в латиноамериканских общинах.

Иммигранты, обычно женщины в возрасте от 50 до 60 лет с ограниченными знаниями английского языка, могут попросить своих друзей запрашивать заказы среди своих коллег в компаниях, работающих в сфере высоких технологий, в школах китайского языка или других общественных группах.

«Иногда администратор продавал их, чтобы заработать дополнительные деньги», - говорит Джонатан Ли из «Бахцангской экономики» в офисе в Нью-Джерси тайваньской компании, где он работал. «Каждую неделю они рассылают регистрационный лист». Ли говорит, что даже на Тайване многие городские семьи не делают свой собственный ба-цзан. Это что-то более распространенное в сельских общинах в южной части острова.

Другие домашние повара используют секретные группы в Facebook, где они публикуют фотографии блюд с прайс-листами и информацией о доставке. Но все известные продавцы Бах Цанга, с которыми я связывался, либо отказывались продавать их, либо отказывались давать интервью об их бизнесе.

Photo: “My daughter doesn’t have time [to make bah tsang],” says Yu, of Milpitas, Calif. “She lives in Wisconsin and her husband is Norwegian so they eat Western style.” pri.org Credit: Grace Hwang Lynch
Photo: “My daughter doesn’t have time [to make bah tsang],” says Yu, of Milpitas, Calif. “She lives in Wisconsin and her husband is Norwegian so they eat Western style.” pri.org Credit: Grace Hwang Lynch

Фото: «Моя дочь не успевает [сделать ба-цанг], - говорит Ю из Милпитаса, штат Калифорния. - Она живет в Висконсине, а ее муж норвежский, поэтому они едят по-западному».

pri.org Кредит: Грейс Хванг Линч

«Я предполагаю, что они либо обеспокоены подоходным налогом, либо правилами департамента здравоохранения», - говорит Пэм Цай, президент Тайваньской ассоциации Ист-Бэй, общественной группы в районе залива Сан-Франциско.

В прошлом такие организации, как ее, устраивали общественные мероприятия в Бахцане, где пожилые иммигранты обучали верующих тех, кто родился в Америке. Но Цай говорит, что интерес к событиям снизился, поэтому программа была прекращена.

«У моей дочери нет времени, - говорит Джули Ю из Милпитаса, штат Калифорния, - она живет в Висконсине, а ее муж норвежский, поэтому они едят по-западному».

Юй, 75 лет, находится в США с 1979 года и хочет сохранить культурный институт Бах Цанга. Она включает в себя подробные инструкции по приготовлению пельменей в тайваньской программе Homestyle Cooking, которую Североамериканская ассоциация тайваньских женщин опубликовала в 2013 году. Как и в церковной кулинарной книге, том в спиральном переплете включает в себя семейные рецепты таких женщин, как Ю, а также фотографии готовых блюд.

44-летний Хо Цзе Цай основал веб-сайт TaiwaneseAmerican.org, где публикуются статьи о культурных событиях и известных тайваньцах в США. Даже он не делает Ба Цанг. Но это не потому, что он не заботится о традиции. Одним из самых популярных подарков для доноров сайта является футболка с изображением пиктограмм над надписями «Обернись, готовься, служи».

Photo: Yu ties a string around a bundle of bah tsang. She’s now retired from the restaurant business and only makes a few dozen dumplings each year, mainly for her family. pri.org Credit: Grace Hwang Lynch
Photo: Yu ties a string around a bundle of bah tsang. She’s now retired from the restaurant business and only makes a few dozen dumplings each year, mainly for her family. pri.org Credit: Grace Hwang Lynch

Фото: Ю завязывает веревку вокруг связки Бах Цанга. Сейчас она ушла из ресторанного бизнеса и делает всего несколько десятков пельменей каждый год, в основном для своей семьи.

pri.org Кредит: Грейс Хванг Линч

Для Цая есть рисовые клецки, завернутые в листья, помогает ему понять своих родителей и трудности, с которыми столкнулось их поколение после Второй мировой войны, когда на острове было введено военное положение, а простым людям часто не хватало еды.

«Это кучка всего понемногу, - говорит Цай, сжимая кулак. «И этого достаточно».

Рекомендуем: