Путешествовать
MatadorU научит вас навыкам, необходимым для того, чтобы стать журналистом-путешественником.
Есть старая фраза, которую Брайан Ино предположительно сказал о Бархатном Метрополитене. Это звучит примерно так: «когда вышел первый альбом Velvet Underground, его купили всего около 1000 человек, но каждый из них создал рок-н-ролльную группу».
Я не уверен, что продажи первых книг Рэймонда Карвера были, но на уровне художественного влияния вы могли бы применить подобное утверждение. Люди читают его и хотят стать писателями. Или они читают его, и это полностью влияет на их стиль.
То, как мы усваиваем работу художника - вот что в конечном итоге имеет значение. Это важнее, чем «правда» о жизни писателя. Как можно узнать о подростковом возрасте Лу Рида и сравнить его со слухом «Candy Says», который вы впервые услышали?
Вот почему, когда я узнал, что редактор Гордон Лиш отвечает за большую часть того, что я люблю в рассказах Карвера, это не повлияло на то, как я к нему относился как к писателю. Во всяком случае, это заставляет его казаться более реальным.
В декабре 2007 года житель Нью-Йорка опубликовал оригинальную версию рассказа Карвера «Начинающие», дополненную правками Гордона Лиша, чтобы вы могли сравнить черновик с окончательной версией рассказа, опубликованной как «О чем мы говорим, когда говорим о любви».
История о группе друзей за 30, сидящих без дела и рассказывающих о различных отношениях, несчастных случаях и людях, которые покончили с собой. Как и в большинстве работ Карвера, здесь есть минимальный сюжет / действие, но вместо этого есть своего рода напряжение (и странно сильное чувство сострадания), которое, кажется, движет всем вперед.
Вот несколько заметок о том, как история была отредактирована (а в некоторых случаях переписана Гордоном Лишем). В приведенных примерах я сохранил форматирование в том виде, в каком оно было напечатано в газете «Нью-Йоркер», с выделениями Гордона Лиша + правки / надписи жирным шрифтом.
1. Временные ссылки или ссылки на предысторию сокращены или значительно сокращены.
Пример: Мы четверо сидели за его кухонным столом и пили джин. Это был субботний день. Солнечный свет заливал кухню из большого окна за раковиной.
Пример: Он сказал, что когда он был маленьким, он провел пять лет в семинарии, прежде чем бросил учебу в медицинской школе. Он Он покинул Церковь в то же самое время, но он сказал, что он по-прежнему оглядывается на те годы в семинарии как самые важные в его жизни.
На протяжении всей истории Лиш вырезал ссылки на конкретные моменты времени и конкретную предысторию. Это приводит к тому, что история кажется «более правдивой», поскольку, когда мы оглядываемся назад во времени, мы редко помним точный день (или, если мы делаем это, это не имеет значения), но вместо этого склонны упорядочивать наши воспоминания по «периодам». »
Если вы представляете историю в виде фильма, удаление предыстории (где вам нужно было бы перейти к другой сцене или воспоминанию) и ссылки на время также заставляют весь рассказ двигаться быстрее, с большей напряженностью. Это дает вам ощущение, что вы стремитесь к чему-то (возможно, плохому) происходящему.
2. Каждое предложение, содержащее два простых предложения, связанных с соединением «но», разбивается на два отдельных предложения
Пример: Тогда мы жили в Альбукерке. Но мы все были откуда-то еще.
Это, один из наиболее характерных элементов стиля Карвера, было не совсем так, как он писал черновики; это был способ, которым Лиш сделал это. Хотя это очень тонкий лингвистический элемент, он примечателен (особенно учитывая время, в которое он был опубликован), потому что (а) он «нарушил» правило, согласно которому вы не начинаете предложение с конъюнкции, (б) оно пошло против десятилетний стиль прозы, впервые предложенный Хемингуэем, создавал длинные составные предложения с предложениями, часто не имеющими ничего общего друг с другом, но соединенными в любом случае соединением, и, что наиболее важно, (c) он придал тексту такой фрагментарный и поверхностный вид если рассказчик был неспособен просто отпустить (или что-то), но должен был поддержать все, что он сказал, с другой мыслью или эмоцией.
3. Любой диалог, который не похож на то, как на самом деле говорят люди, меняется на местный
Пример: Та старая пара, у которой была эта автомобильная авария, попала в аварию на автомагистрали между штатами? Ребенок ударил их, и все они были разорваны до дерьма, избитые.
Пример: Я хотел бы просто постучать в дверь и выпустить на свободу улей пчел в доме.
Существуют и другие эффекты, которые Лиш добавил или подчеркнул, такие как параллельное построение, повторение определенных фраз («о чем мы говорим»), а также изменение концовки, однако приведенные выше заметки легче всего извлечь из истории и объяснить.
В целом, я чувствую, что Лиш не столько применил свое собственное видение того, что, по его мнению, должно быть в сюжете, но больше определил некоторые аспекты стиля Карвера, которые можно было бы сжать и усилить, чтобы он был даже более «Карвером», чем оригинал., Я думаю, что это представляет собой окончательную работу редактора.
Для писателей (даже писателей-путешественников или публицистов) очевидным уроком здесь является то, что независимо от того, работаете ли вы с другими или просто постоянно редактируете себя, существуют бесконечные способы ремикса фраз, построения предложений, количества справочной информации / временных ссылок и десятков других элементов для достижения определенных эффектов с вашей историей.