1. Китайцы не просто в своем классе. Они «журавль среди стада кур». (鹤立鸡群, hèlìjīqún)
2. На китайском ты не лучше поздно, чем никогда. Вы «исправляете стадо после того, как овцы погибли». (亡羊补牢, wángyángbǔláo)
3. Китаец не убьет гуся, несущего золотые яйца. Но он может «осушить пруд, чтобы поймать всю рыбу» (竭泽而渔, jiézé'éryú)
4. Китайцы не золотят лилию. Они «рисуют змею ногами» (à, huàshétiānzú)
5. По-китайски она не просто офигительно великолепна. Она может быть «достаточно ослепительной, чтобы рыба тонула, а гуси падали с неба».
6. Китайцы не мечтают об Эдеме. Они представляют себе «ручей в персиковом саду, ведущий в рай» (世外桃源, shìwàitáoyuán)
7. На китайском вы не так напуганы. Вы «пугаетесь звука ветра и крика аиста». (风声鹤唳, fēngshēng-hèlì)
8. Китаец не будет говорить о безнадёжном деле. Он может сказать, что это похоже на «лазить по дереву, чтобы поймать рыбу» (缘木求鱼, yuánmùqiúyú)
9. По-китайски вы не падающий парень. Вы «несете черную миску». (背黑锅, bēihēiguō)
10. Китайцы не ломают волосы. Они «сортируют куриные перья и кожуру чеснока» (鸡毛蒜皮, jīmáosuànpí)
11. Китаец не захоронит свой рог. Он будет «взрывать шкурки». (吹牛皮, chuīniúpí)
12. Китайцы не целуют задницу. Они «бьют лошадь за спину» (ā, pāimǎpì)
13. Китайцы не шлепают по поводу своей работы. Они могли «вытирать грязь и нести воду» во время работы. (拖泥带水, tuōnídàishuǐ)
14. Китайцы не будут просить неприятностей. Они «просят горечи есть» (自讨苦吃 zìtǎokǔchī)
15. Китайский парень не ревнует зеленых глаз к твоему новому парню. Он может «есть уксус» (吃醋, chīcù)
16. На китайском языке вы никогда не находитесь в тяжелом положении. Вы «рыба, пойманная в ловушку на сухом колесе» (涸 辙 之 鲋 hézhézhīfù)
17. Китайцы не распространяют правду. Они говорят «как будто на небе сыпались цветы» (天花乱坠, tiānhuāluànzhuì)
18. Китаец не добавляет коронного прикосновения. Он «рисует дракона и, наконец, рисует глаза». (画龙点睛, huàlóngdiǎnjīng)