18 вещей об Аляске понимают только местные жители - Matador Network

Оглавление:

18 вещей об Аляске понимают только местные жители - Matador Network
18 вещей об Аляске понимают только местные жители - Matador Network

Видео: 18 вещей об Аляске понимают только местные жители - Matador Network

Видео: 18 вещей об Аляске понимают только местные жители - Matador Network
Видео: Староверы на Аляске: американцы с "правильной верой" 2024, Май
Anonim
Image
Image

1. Связь между лосиным зубом и пиццей

Moose's Tooth Pub & Pizzeria - это наш собственный рай для пиццы. Нам даже известно, что мы отправляли их замороженными на Аляски из других штатов, которые остро нуждаются в небольшом кусочке дома.

2. Что общего у медвежьей лапы и летних фестивалей?

Основанный в середине 1980-х годов ежегодный фестиваль «Медвежья лапа» в Игл-Ривер превратился в полноценный аляскинский праздник. С марафонской гонкой, парадом, театрализованным представлением, вкусной едой и играми, это одно из обязательных летних общественных мероприятий. Медвежья Лапа раскрывает некоторые из лучших вещей, которые может предложить маленький город Аляска, и помещает их в место, легко доступное жителям большого района Анкориджа и Долины.

3. Talkeetna это особое место

Для аляскинцев Талкитна является определением причудливого, причудливого маленького городка Аляска. Это становится еще более очевидным, когда вы понимаете, что мэр города - кошка. Да, кот. Его зовут Стаббс, и его мэрия началась в 1997 году.

4. Посещение фестиваля для празднования дерьма - это социально приемлемое аляскинское летнее занятие

По какой-то причине, которую ни один человек не может объяснить, аляскинцы любят говорить о чепухе - помете лосей (иначе говоря, самородках лося), чтобы быть ясными. Благодаря талантливым людям с блестящими глазами в Талкитне, на Аляске есть что-то под названием «Праздник выпадения лося». Это летнее мероприятие, основанное в начале 1970-х годов как средство привлечения туристического трафика, представляет собой один из самых дурацких дерьмов, с которым каждый может обернуться и действительно хорошо провести время.

5. «Уналаска» не означает «не как на Аляске»

Это относится к крупнейшему городу на Алеутских островах, а также расположен на острове Уналаска. Неаляски могут быть более знакомы с Уналаской под другим именем: Голландская Гавань. Главная сцена для телешоу Deadliest Catch о крабовой индустрии Аляски.

6. Когда мы говорим «Ном», мы не говорим о садовом украшении или украшении газона

Мы, однако, говорим о финальной игре «Последняя великая гонка». Мы также говорим об истории Аляски, уходящей корнями в эру золотой лихорадки и вспышку дифтерии в 1925 году. Сейчас Ном является одним из ярких и ярких «колыбелей Аляски». мяч », освещая темные глубины февраля каждый год, когда все глаза в штате смотрят на Нома, чтобы сказать нам, кто лучший пёс.

7. Iditarod - это все о лучших собаках

Iditarod - величайший зимний ура Аляски до наступления весны. Десятидневная (в среднем) изнурительная гонка по зимним недрам от Анкориджа до Нома, официальная тропа Идитарода длиной более 1000 миль. С точки зрения спорта в Стране Полуночного Солнца, бойцы Аляски - де-факто спортивные знаменитости и собаки, наши золотые медалисты. После завершения Iditarod, никто не будет спорить, заработали ли они славу или нет.

8. Iron Dog не имеет ничего общего с собаками

В середине 1980-х годов на Большом озере родилась гонка на снегоходах. Эта гонка на снегоходах претерпела несколько преобразований, которые привели к тому, что она сегодня называется «Самая длинная в мире самая жесткая гонка на снегоходах». Проходя более 2000 миль через некоторые из самых экстремальных арктических ландшафтов планеты и следуя по тропе Идитарод, легко увидеть, как Железный Пес получил свое имя.

9. На снегоходах мы не ездим

Говоря о быстро движущихся транспортных средствах, которые скользят по снегу - ни один уважающий себя Аляскин на самом деле не называет их «снегоходами». Они и навсегда будут известны как «снегоходы». Это один из способов, с помощью которых мы отслеживаем, кто настоящий Аляски в толпе.

10. Летняя работа в Диллингеме означает …

… Тратить большую часть трех месяцев до локтей в кишках рыб, получая травмы от повторяющихся движений при нулевом сне, питаясь сильнейшими чашками Джо, которые вы можете получить в свои руки. Кроме того, parfum naturel de poisson будет вымываться из ваших пор до Рождества. Но все знают, что деньги того стоят, так что вы быстро будете прощены за то, что воняли в комнате.

11. Работа на «склоне» означает, что вы находитесь дома только 50% времени

Правильно - нефтяники Аляски, объединяйтесь. Увольнение из дома половину времени на эскимо Аляски более чем восполнено тем фактом, что рабочие дни продолжительностью от двенадцати до шестнадцати часов уступают место бездельничающим остальным катионам в остальные пятьдесят процентов времени., Склон работы! Кто не хочет один из них? Самый экстремальный баланс работы и жизни, который может найти тело!

12. Кто-то на следе кричит: «Медведь!» На самом деле означает: «Если вы не продвигаетесь, определение« проблемы »вот-вот найдет вас»

Особенно трепетно слышать «Медведь!», Когда вы попадаете в середину несущейся реки и пытаетесь высадить лосося. Выборов быстро становится мало: сохранить свой бекон или подать изысканную кухню à la saumon frais до делового конца Ursus arctos. Вопреки своему собственному здравому смыслу, многие несгибаемые аляскинцы будут настаивать на том, чтобы принести эту рыбу, прежде чем отправиться в возвышенность. Медведь или нет медведь, на Аляске, так или иначе это всегда сводится к лососю.

13. «Свет выключен» не означает, что произошло отключение электроэнергии

Это тонкий аляскинский сигнал немедленно прекратить то, что вы делаете, и пойти посмотреть на улицу. Почему? Потому что северное сияние освещает ночь во всей их невероятной танцевальной славе, а ты дурак, чтобы пропустить бесплатное шоу.

14. Звонок домой, говорящий: «Я застрял в канаве, выйди и вытащи меня», означает: «Я дошел до глазных яблок в канаве и мне пришлось выползать из машины через окно. Вероятно, потребуется несколько часов, чтобы отклеиться. Принеси свой комбинезон Carhartt и на всякий случай брось пару джонгов

Это также означает: «Принесите дополнительную лопату (или две), грузовик с лебедкой и новый сверхпрочный лямочный ремень, который мы купили на прошлой неделе». Самое главное: «Не смей спрашивать, как это произошло. Я не хочу об этом говорить.

15. «Это распад» не имеет ничего общего с отношениями

Это все же имеет отношение к весне. И это делает каждого Аляски счастливым как моллюск. За исключением тех дней, когда вы спешите, и стоянка в ближайшем продуктовом магазине превратилась в каток из-за невроза оттаивания-оттаивания-замораживания, который возникает весной в большом плохом северном государстве.

16. Qiviut на аляскинском означает «роскошь»

Мягче, чем кашемир, легче, чем пух, под шерстью живота арктического маскокса просто небесно. Есть причина, по которой предметы из кивиутов представляют собой «семейные реликвии», и как только вы пойдете по пути кивиут, пути назад не будет.

17. Гора Маккинли против Денали растерянность и противоречие

Денали было оригинальным родным названием горы, пока она не сменилась на Mt. Маккинли вернулся в начале 1900-х годов. В течение многих лет государственный парк был известен как Национальный парк и заповедник Денали, а гора оставалась известной как Mt. Мак-Кинли. Летом 2015 года президент Обама объявил об официальном переименовании горы, и она вернулась обратно в Денали. Некоторые из нас все еще называют это Mt. Маккинли чисто по привычке. Независимо от того, как мы это называем, это по-прежнему самая большая гора в Северной Америке, и мы гордимся, что она наша.

18. Club49 не имеет ничего общего с баром или танцами

Но это имеет отношение к тому, чтобы быть аляскинцем и быть особенным. Спасибо, Авиакомпания Аляски! Мы любим тебя, и мы действительно любим Club49!

Рекомендуем: