1. Французы не скажут вам, что «вы идете немного далеко»… они скажут вам не «толкать бабушку в крапиву» (Faut pas pousser mémé dans les orties).
2. Французы не «сумасшедшие»… они «играют в йойо с кофейником» (Yoyoter de la cafetière).
3. Французы не «лгут»… они «заставляют кого-то глотать травяных змей» (Faire avaler des couleuvres à quelqu'un).
4. Французы не «мертвы»… они «едят одуванчики из корней» («Мангер ле писсенлиц»).
5. Французы не «наивны»… они позволяют «съесть свою шерсть, пока она еще на спине» (Se faire manger la laine sur le dos).
6. Французы не скажут, что кто-то «вольны»… они скажут: «Мы не присматривали за свиньями вместе» (в ансамбле «Pas Gardé Les Cochons»).
7. Французы не "храбры" … их "глаза не холодны" (Ne pas Avivir Froid Aux Yeux).
8. Французы не скажут вам, что ваша работа «бесполезна» … они вежливо скажут, что это «козлиная какашка» (C'est de la crotte de bique).
9. Французы не «говорят за вашей спиной»… они «ломают сахар» (Casser du sucre sur le dos de quelqu'un).
10. Французы не «добавляют свои два цента» … они «приносят свою клубнику» (Ramener sa fraise).
11. Французский человек не говорит «ему / ей не приходится долго жить»… он говорит: «пахнет как ель» (Ca sent le sapin).
12. Французы не "много плачут" … они "плачут, как Мадлен" (Pleurer comme une madeleine).
13. Французы не будут называть кого-то «глупым» … они скажут, что они «такие же глупые, как луна» (Etre con com la laune).
14. Французы не говорят, что кто-то «плохо слышит»… они говорят, что «их португальцы наполнены песком» (Avoir les portugaises ensablées).
15. Француз не скажет вам, что вы говорите «на ломаном французском» … он скажет, что вы говорите по-французски «как испанская корова» (Parler français comme un vache espagnole).
16. Французы не будут защищать себя, говоря: «Я не глупый» … они скажут: «Я не родился во время последнего дождя» (Je ne suis pas né (e) de la dernière pluie).
17. Французы не говорят, что что-то «кончается»… они говорят: «Это превращается в кровяную колбасную воду» (S'en аллерген en eau de boudin).
18. Французы не «очень удачливы»… их задница «выстлана лапшой» (Avoir le cul bordé de nouilles)
19. Французы не делают выговоров кому-либо … они «намыливают их» (Passer un savon à quelqu'un).
20. Французы не «сдаются» … они «выбрасывают губку» (Jeter l'éponge).