Путешествовать
Найдите больше подобных советов в учебной программе программы Travel Writing на MatadorU.
Коммодификация
com · mod · i · fy (kə-mŏd'ə-fī ')
tr.v. com · mod · i · fied, com · mod · i · fy · ing, com · mod · i · fies
Превращаться или рассматриваться как товар; Сделайте рекламу: «Такая музыка.,, торгует худшими сортами.,, стереотипы »(Мичико Какутани).
[товары (ty) + -фы.] com · mod'i · fi'a · ble прил., com · mod'i · fi · ca'tion (-fĭ-kā'shən) n.
Американский словарь английского языка Heritage®, четвертое издание
кодификация
cod · i · fy (kŏd'ĭ-fi ', kō'də-)
tr.v. треска · я · fied, треска · i · fy · ing, треска · i · fies
1. Сократить до кода: кодифицировать законы.2. Организовать или систематизировать.
cod'i · fi · ca'tion (-fĭ-kā'shən) n., cod'i · fi'er n.
Американский словарь английского языка Heritage®, четвертое издание
ЗАПИСАННЫЙ ЯЗЫК всегда взаимозаменяем. Вот почему я чувствую, что могу придумать следующий пример (просто поменяв несколько слов) и все еще в некотором роде претендовать на него как на предложение, которое я недавно прочитал в журнале [имя не разглашается]:
Любители искусства знают, что в теплый летний день нет ничего лучше бесплатной выставки.
Я отправил это предложение и некоторые из следующих заметок в редакционную группу в Матадоре, спрашивая, не было ли что-нибудь о коммодифицированном языке подниматься на TBEX (не было).
Оттуда это превратилось в эту часть.
Был затронут вопрос о том, что существует вероятность недопонимания и / или смешения различных видов письменной поездки, каждая из которых имеет свою цель и аудиторию.
Другими словами, я должен определить, для кого предназначена эта статья.
Имея это в виду, вот второе предложение, также немного измененное. Это было частью рассказа о путешествиях, представленного недавно:
Мой друг и я проводили наш последний полный день на Гавайях, переезжая между одним естественным чудом к другому, головокружительным количеством колотящихся водопадов и вулканических кратеров, на которые можно было смотреть с открытым ртом.
Теперь, когда есть эти два примера, вот тезисы этой статьи:
- Письма о путешествиях - независимо от формы, намерения или предполагаемой аудитории - часто кодифицированы таким образом, что могут иметь негативные последствия.
- Эта кодификация основана на описании места, культуры и опыта с точки зрения товара.
- Это создает циклический эффект: поскольку кодификация обеспечивает «общую систему координат» для людей, она может заставить их описывать опыт места / культуры не так, как они его воспринимают, а потому, что они считают, что их опыт «должен звучать».
- Такого рода «товарное мышление» является настоящей «проблемой», поскольку в конечном итоге оно может изменить / повлиять на восприятие и отношения с местом.
Примечания к предложениям выше:
1. Кодификация начинается, когда рассказчик предлагает что-то, фактически не объявляя что-либо или ссылаясь на то, что существует в конкретной реальности (конкретная реальность - это реальный мир во времени / пространстве). Например, в первом предложении «любители искусства» - это только предположение, а не реальная группа, которая существует (в отличие, скажем, от «второкурсников в колледже искусства и дизайна Саванны»).
2. Поэтому ключом к распознаванию кодификации является тщательное изучение рассказчика. Часто рассказчик в кодифицированном письме использует своего рода «отстраненный» / «объективный» голос. В прямом маркетинге / рекламном копировании этот обособленный голос обычно сочетается с некой «случайной точкой зрения второго лица», такой как «Наслаждайтесь милями идеального белого песка». Прогуляйтесь по пляжам на закате.
Противоположностью этого отдельного повествования будет то, что мы называем в «Матадоре» прозрачным повествованием от первого лица, в котором просто объявляется то, что рассказчик видит, чувствует, слышит, воспринимает в конкретной реальности, и, в свою очередь, мысли, идеи, эмоции, что это случаи.
3. Функции кодификации сводятся к тому, что иначе могло бы существовать в конкретной реальности в абстракции. Например, в первом предложении рассказчик мог начать с упоминания кого-то, кого он знал, кто любит искусство. Вместо этого он упоминает «любителей искусства» абстракцию. Во втором предложении рассказчик мог бы упомянуть реальные места, которые действительно существуют. Вместо этого он превращает их в абстракцию «одно чудо природы за другим».
4. Эти абстракции часто приводят к ошибочным или нелогичным конструкциям. Например, в первом предложении, как абстракция («любители искусства») действительно «знает» что-либо?
5. Кодифицированный язык неизменно содержит клише (см. №1, «предлагая что-то, ничего не сказав».) В первом предложении рассказчик пишет: «Ничего не превосходит». Во втором рассказчик использует слегка более тонкие клише, но все же язык это было кодифицировано как «как должно звучать письмо о путешествиях» - «головокружительное количество», «грохочущий водопад» и «смотреть с открытым ртом».
6. Кодифицированные истории часто представляют собой сравнения и / или оценочные суждения. Они почти всегда ошибочны, поскольку используют эмоциональные триггеры читателей («что вы имеете в виду, что х лучше, чем у ?!»), но не имеют реального контекста / места в конкретной реальности. В первом предложении рассказчик, по сути, говорит, что выставка является «лучшей». Но по мнению кого? Ему? Если это так, то это предложение может сработать, только объявив это прозрачно, вместо того, чтобы выразить это как своего рода квази-факт.
Такое использование оценочных суждений (особенно превосходной степени) обычно используется туристическими издательствами (включая Матадора), которые «ранжируют» место / людей / культуру не ироничным образом. Я чувствую себя как превосходная степень как в качестве общей практики, так и в качестве особого маркетинга (например, утверждая, что он создает «лучшие истории / сочинения о путешествиях»), который усугубляет / пропагандирует кодификацию статей о путешествиях.
7. Кодифицированные описания «существуют» вне времени. Одним из наиболее тонких, но мощных элементов кодифицированного языка является то, как он функционирует вне временного контекста, так что события, идеи или описания просто «плавают» - как в первом предложении, в «теплый летний день». Даже во втором предложении, в котором рассказчик упоминает, что это его «последний день на Гавайях», все еще остается такой эффект, что его просто «разъезжают» и что то, что он воспринимал, на самом деле не происходило в «реальном времени».
Такое удаление временного контекста является способом запутывания (преднамеренного или непреднамеренного) отношения рассказчика к месту.
8. Фактор «Я понимаю, что ты говоришь». Конечно, я «понимаю» то, что рассказчик пытается сказать в обоих этих предложениях. В этом весь смысл кодифицированного языка - вместо того, чтобы на самом деле сообщать об уникальном восприятии уникальных мест или переживаний, писатели, по сути, полагаются (а также распространяют) на общую систему взглядов, которая работает примерно так: «когда я говорю« любители искусства » или «головокружительное количество водопадов» или «теплый летний день», люди автоматически «поймут» то, что я говорю ».
Проблема, однако, заключается в том, что, хотя эти вещи могут быть «известны» в целом, такие особенности, как географическое название, естественная история, местная культура, все запутаны.
9. Взаимосвязь между кодификацией и коммодификацией. Кодификация - это расширение взгляда на место, людей, культуру или опыт в ограниченном контексте его «ценности» как товара или ресурса. Это очевидно в первом предложении. Во-вторых, коммодификация заключается в том, как «природные чудеса» сводятся к тому, что нужно наблюдать, и таким образом «потребляют».
10. Потенциальные негативные последствия коммодификации и кодификации. Люди в индустрии туризма используют одни и те же кодифицированные формулировки / предложения о «природных чудесах» и / или «незабываемых впечатлениях». Затем путешественник / потребитель покупает «обещание» «природных чудес» и / или «незабываемые впечатления».
В свою очередь, путешественник / потребитель может затем оценить место / культуру / опыт на основе уровня, до которого он «выполнил обещание» предоставления пейзажа / комфорта / впечатлений.
Если путешественник / потребитель пишет об опыте в кодифицированном виде, то он / она, по сути, «завершает цикл» коммодификации, выступая в качестве рекламы или маркетинга (даже если «обзор» отрицательный или его нет в форма обзора вообще) для коммодифицированного опыта.