10 необычайно полезных китайских фраз на китайском языке - Matador Network

Оглавление:

10 необычайно полезных китайских фраз на китайском языке - Matador Network
10 необычайно полезных китайских фраз на китайском языке - Matador Network

Видео: 10 необычайно полезных китайских фраз на китайском языке - Matador Network

Видео: 10 необычайно полезных китайских фраз на китайском языке - Matador Network
Видео: ТОП 25 полезных фраз на китайском языке 2024, Апрель
Anonim
Image
Image

Тебе просто так нравится слышать «Ни Хао» как «Привет» в моем доме. Прожив в Китае пять с половиной лет, я вернулся в США с мужем-китайцем, свободно говорящим китайским переводчиком-фрилансером и кучей рисовых выражений на мандаринском языке

Если вы едете в Китай, я рекомендую выучить эти 10 необычайно полезных фраз

1. Nǐ zhēn niú

«Вы выдающийся!»

В Китае вы можете сравнить кого-то с коровой (ниу), чтобы похвалить его выдающийся характер. Яо Мин - определенно ниу, и любой, кто наберет вам билеты на поезд после того, как они «распроданы», или попробует ликер байцзю, проданный в пластиковых бутылках в продуктовых магазинах.

2. Икǐ чифан, вон кǐнгке

«Пойдем поедим, мое угощение».

В Китае совместная еда - это то, как люди строят и поддерживают хорошие отношения. Так что, если вы хотите завести нового друга, попросить об одолжении или поблагодарить кого-то, сделайте это так, как это делают китайцы - за обедом или ужином на ваш китайский юань.

3. Méi bànfǎ, rén tàiduō

«Ты ничего не можешь сделать, слишком много людей».

В стране с населением 1, 3 миллиарда человек лишь небольшой процент разрушает вашу поездку. Когда мы с моим китайским мужем отправились в Пекин во время национального праздника в октябре, мы потратили полдня на грязную толпу, которая протянулась через площадь Тяньаньмэнь, чтобы попасть в Запретный город. Я также должен был стоять в переполненных поездах, потому что я не мог сесть и, живя в Шанхае, испытал свою долю того, что меня зажали между анонимными задницами и пахом в вагонах метро в час пик.

4. Nǎlǐ, nǎlǐ

«Не я!» (Букв. «Где, где!» - за отклонение комплиментов)

Конфуцианские ценности - такие как скромность - все еще сильны в Китае, поэтому люди не говорят «спасибо», когда их хвалят. Китайцы, однако, предполагают, что иностранцы, как вы, поступают наоборот. Эта фраза гарантированно удивит ваших новых китайских друзей и вызовет у них хорошую улыбку.

5. Yǒu yuán qiānlǐ lái xiānghuì

«У нас есть судьба, чтобы встретиться через тысячу миль».

Китайцы верят, что любовь и судьба идут рука об руку - вот почему мой китайский муж любит описывать наши отношения этой фразой. Это лучше всего подходит для романтических ситуаций и даже может быть поэтической линией.

6. Ва! Чжунгуо де бианхуа хо да да! Zhēnshì fāntiān fùdì

«Ух ты! Китай так сильно меняется! Как будто небо и земля поменялись местами! »

Район Пудун Шанхая, с горизонтом прямо из научно-фантастического фильма, до 1990-х годов был сельской сельскохозяйственной землей. До 1980-х годов высотное чудо Шэньчжэня было просто еще одной крошечной деревней в Южно-Китайском море, известной свежей рыбой и устрицами.

Каждый год Китай мчится строить больше мостов, зданий, скоростных железнодорожных линий и маршрутов метро, изменяя ландшафт быстрее, чем быстро едущий водитель такси в Пекине. Это выражение отлично подходит для постоянных посетителей Китая и всех, кто поражен темпами развития.

7. Жэнде! Wǒ yídiǎn dōu búkèqile

В самом деле! Я совсем не вежлив!

Идеально подходит для тех случаев, когда люди накапливают курицу кунг-пао в вашу миску задолго до того, как вы наполняете ее, или наливаете стакан за пьяным стаканом бажиу - и думаете, что вы просто говорите «буйо» («Я не хочу этого»), чтобы будь вежлив. Однажды, когда китайский друг настоял на том, чтобы я выпил еще одну порцию Циндао, мне приходилось повторять эту фразу снова и снова, прикрывая бокал от его бутылочки с пивом. Будьте готовы сражаться за свой желудок и трезвость.

8. Fēi xià kǔgōngfū bùkě

«Это требует кропотливых усилий».

Около 5000 неспокойных лет истории научили китайцев, что ничего не дается легко. Люди обычно говорят это, когда сталкиваются с какими-либо проблемами, такими как вступительные экзамены в национальный колледж или стучать по тротуару для работы. Это полезно для лазания по горам Китая, втискивания в переполненный транспорт или в одну из вредных ванных комнат на вокзалах.

9. Bùhǎoyìsi, yǒushì. Yàozǒule

«Извините, мне есть чем заняться. Мне надо идти."

Китайцы предпочитают быть смутными в деталях - это означает, что вам никогда не придется объяснять, почему вы должны уйти прямо сейчас. Идеально подходит для любых неудобных ситуаций. Добавьте еще один «bùhǎoyìsi» в конце, если вы чувствуете себя немного виноватым из-за болтов.

10. Wēiwēi zhōnghuá, yuányuán liú cháng

«Китай потрясающий [по размеру] и имеет долгую историю!»

Покажите свою любовь к Среднему царству, восхваляя две вещи, которые делают китайцев особенно гордыми: их большая страна и почти 5000 лет истории. Выкрикивайте это выражение на вершине Хуаншаня, из сторожевой башни на Великой стене или с видом на это великое хранилище терракотовых воинов.

Фото: Кевин Дули

Рекомендуем: