1. Вы единственный человек в вашей группе / общежитии, кто не говорит по-испански
Многие вещи отличают бразильцев от наших соседей. Нет более важного, чем язык. У нас даже есть наша ужасная испано-португальская смесь, «портунхол», прощенный, только если мы разговариваем с сотрудниками иммиграционной службы.
2. Вы просите aguardente, и вместо старой доброй кашасы вы получаете что-то, похожее на анис
Aguardiente (agua + ardiente, или «огненная вода») - это название для духов по всей Южной и Центральной Америке. У каждого есть отличный вкус и сила.
3. Для вас Парагвай является синонимом дешевых продуктов, купленных в Сьюдад-Лешти, а не в прохладном месте
Бразильцы пересекают «Мост дружбы», чтобы купить дешевые кроссовки, спиртные напитки и шины. Мало кто задумывается о том, что там еще есть. Оказывается, есть дикие дорожные поездки, чтобы пойти и много природы, чтобы видеть.
4. Ваши рейсы всегда останавливаются в Гуарульюсе
Даже если вы летите в Колумбию из Пернамбуку или в Чили из Мату-Гросу. И позвольте мне сказать вам, это отстой. Бразильский центр авиаперевозок - международный аэропорт Сан-Паулу, он же ГРУ: дорогой, вдали от города, безобразный, скучный. Тем не менее, почти каждый международный рейс в / из Бразилии останавливается здесь, даже если это означает полет на пять часов дальше, чем вы хотели бы быть.
5. Ваши знания колумбийской музыки ограничены Шакирой
И вы шокированы тем, что Лос-дель-Рио (ребята из Макарены) испанцы.
6. Вы никогда не посещали пляж в Тихом океане
Потому что, конечно, все огромное бразильское побережье (мы говорим более 4000 миль) обращено к Атлантике. Нет Карибского бассейна для нас.
7. Для вас это «банан да терра», а не «платано»
И почему бразильцы никогда не думали о том, чтобы нарезать и обжарить? Результат вкуснее, полезнее и дешевле, чем картофельные чипсы!
8. Вы обнаруживаете, что то, что вы ели все время, не было настоящей севичей
И что перуанское национальное блюдо никогда не является выбором на ужин.
9. Вы понимаете, что «испанский» - это маленькое слово для множества идиом
У каждой страны есть свой акцент, и есть также внутренние различия. Как porteño в Буэнос-Айресе или paisá в Медельине. Круто то, что если вы говорите на медленном португальском, люди поймут. Также как вы можете немного понять испанский, если обратите на это внимание. Но не в Эквадоре. Это что-то еще.
10. Помимо языковых барьеров, вы мгновенно соединяетесь со своими латинскими друзьями
У нас нет проблем с прикосновениями, объятиями, поцелуями и любовью. Мы также знаем, как использовать миниатюрные симпатичные способы. По мере того, как разговор переходит в историю / политику (поверьте, так и будет), легче преодолеть ощущение, что Бразилия - это отдельная часть Южной Америки. Наши двенадцать стран разделяют бурную историю геноцида, рабства и несправедливости. Мы новые нации, полные нестабильности и надежды. Нам есть чему поучиться друг у друга.