Иногда я чувствую вину за то, что не «больше погружаюсь в Японию». - Matador Network

Оглавление:

Иногда я чувствую вину за то, что не «больше погружаюсь в Японию». - Matador Network
Иногда я чувствую вину за то, что не «больше погружаюсь в Японию». - Matador Network

Видео: Иногда я чувствую вину за то, что не «больше погружаюсь в Японию». - Matador Network

Видео: Иногда я чувствую вину за то, что не «больше погружаюсь в Японию». - Matador Network
Видео: Как справиться с постоянным чувством вины / Светлана Комиссарук // Нам надо поговорить 2024, Ноябрь
Anonim

повествовательный

Image
Image

Морган деБоер ест в Чили четыре раза на базе в Японии.

Я ел японское карри и попробовал куриные сердечки в стиле якитори. У меня были хабу-сакэ и чу-хи, и я пел караоке Брюса Спрингстина очень поздно ночью.

Я готовлю мисо-суп с нуля и пользуюсь палочками, чтобы есть рис, даже когда никто не смотрит. Я еду на поезде и плачу за бутерброды с мороженым в торговых автоматах, используя свою карту Suica.

Мои соседи по соседству сушат морские водоросли на общественном пляже рядом с моим домом, а мой сосед по соседству - общественный сад. Я подписал договор, запрещающий носить обувь в моем доме. У меня есть лицензия на вождение машины здесь и крошечная машина.

Я испытал тайфун.

Но я не бесстрашный эмигрант.

Пару недель назад я съел печеную картошку на барбекю в День поминовения, на котором я присутствовал с колбасой и якорным паром. Когда я впервые приехал сюда и жил в гостиничном номере на военно-морской базе, я много смотрел Международный Дом Охотников и немного VH1.

Когда мы вышли из указанного гостиничного номера, это было потому, что переводчики, которые работают на флот, помогли нам найти место для жизни. Я ел в Chili's на базе, по крайней мере, четыре раза, и я пил Fat Tires в офицерском клубе три раза.

Я еду на поезде с мужем три дня в неделю, чтобы я мог пользоваться тренажерным залом и библиотекой на базе. Когда заправщик пришел, чтобы включить наше электричество и газ, мне пришлось использовать Google Translate на моем iPhone, чтобы сообщить ему, как я планировал оплачивать свои счета.

Так что я на самом деле довольно хромая.

Я чувствую, что я действительно не испытал Японию как посетителя, потому что я слишком занят, живя здесь.

Я звоню по скайпу домой и рассказываю своей семье о наших японских приключениях, но иногда я чувствую себя немного виноватым из-за того, что не «больше погружаюсь в Японию». Мне кажется, что я не очень-то переживал Японию как посетителя, потому что я слишком занят, живя Вот.

Почти год назад мой муж выбрал работу в Йокосуке, Япония, и некоторое время осенью мы получили официальные военные заказы на перевод из Сан-Диего.

В течение многих месяцев все, что мы могли сделать, чтобы подготовиться, это прочитать о Японии, рассказать нашей семье и друзьям, что мы уезжали, и составить сотни списков дел, которые мы не могли начать месяцами, чтобы они все просто потерялись или были выброшены.

Затем, когда мы наконец начали обратный отсчет до 6 месяцев, Брант отправился в Афганистан, и я прорвал дыру в своей доверенности, планируя наш переезд.

Оформление документов было утомительным. В Интернете я нашел отличные ресурсы, которые создают контрольные списки, чтобы помочь разобраться во всем том дерьме, которое вам нужно сделать, прежде чем вы сможете перебраться за границу с военными, но в каждом офисе, с которым мне приходилось координировать свои действия, были разные часы и разные требования, и из-за их чрезмерного использования сокращенно, иногда я чувствовал, что все они, возможно, говорят на языке, которого я не знал. Я начал дремать.

Когда Брант благополучно вернулся домой, у нас был месяц до того, как пришли грузчики, и мы освободили первую квартиру, которую мы оба назвали домом. Это было странное и плохое чувство - сидеть в арендованной машине возле здания, от которого у меня больше не было ключа. Потом я вспомнил, что мы взяли напрокат новый кабриолет Mustang для езды по пересеченной местности, и нашей первой остановкой был Вегас.

Я сразу же взбодрился.

Бранту потребовалось 30 дней отпуска, поэтому мы отправились в долгий отпуск. Когда мы наконец приехали в Японию, у нас было ощущение, что мы «движемся» в течение длительного времени. Я сказал всем, что это было из-за смены часовых поясов. Но мои кости просто устали.

Моим первым изображением Японии был вид из окна автобуса. Он отвез нас с мужем и еще около 20 человек с базы ВВС Йокота, где мы вошли в Японию, на военно-морскую базу Йокосука, где мы будем жить. Я всегда буду помнить, когда автобус уйдет, наблюдая, как несколько человек смеются и шутят, и курят на улице. Они сели в автобус, все еще разговаривая, но когда мы покинули базу и медленно поехали по улицам, где мы все внезапно оказались функционально неграмотными, они замолчали. Молчание было похоже на коллектив «Святое дерьмо».

Я сказал своему брату, который живет в китайском городке в Филадельфии, что иногда я чувствую себя как китайский (но, очевидно, японский) город в США. Но это никогда не заканчивается. Я иду по улице, проходя мимо женщин, укрывающихся от солнца зонтиками, киосками с овощами и морепродуктами, людьми на велосипедах и знаками на японском, и все почти знакомо, но не совсем.

Ничто здесь не отличается так, как я думал, но все будет совсем не так, как я хочу. И все сложно из-за языкового барьера.

Мы оставались на базе в течение почти трех недель, прежде чем мы переехали в наш дом в 8 км от базы, в 40 минутах езды на машине или в 10 минутах езды на поезде. Когда мой муж работал, я не знала, как провести время.

Несколько дней я ходил по базе, чтобы почувствовать расположение важных зданий, таких как больница и Starbucks. В некоторые дни я совершал не одну ненужную поездку в комиссар, просто чтобы чем-то заняться. Однажды я катался на шаттле на базе по всей петле вокруг базы, потому что он был оборудован кондиционером и мне было скучно. Каждый день я пытался уклониться от обслуживающего персонала, который проталкивался и заправлял кровать, в то время как я неловко смотрел или вспоминал, что мне нужна еще одна чашка бесплатного кофе из лобби.

Мы пошли на недельную обязательную ориентацию, которая должна называться «Как не одурачить себя и / или не быть арестованным в Японии». Один из моих любимых докладчиков показал фотографию борца сумо, наклонившегося, покупая что-то из торгового автомата. Рядом с ним стояла маленькая японка за другим торговым автоматом, которая занималась своими делами.

Все немного смеялись и стонали, когда он показывал это. Ведущий сказал: «Здесь, в Японии, сумо - это круто. Будьте осторожны с использованием американских ценностей, чтобы судить японцев в их собственной стране ». Я много думал об этом.

Я нашел дом с помощью жилищного управления на базе. В первый день, прежде чем что-то смотреть, я записал список «обязательных» предметов. Я написал «традиционный японский дом на одну семью рядом с серфингом, продуктовым магазином и железнодорожным вокзалом», что казалось довольно разумным.

«Здесь, в Японии, окурки сумо - это круто. Будьте осторожны при использовании американских ценностей, чтобы судить японцев в их собственной стране ».

Я посмотрел в переплете доступных домов и как бы слепо указал на три из них, которые выглядели многообещающими, и переводчик назначил встречи, чтобы мы могли их увидеть. Я разговаривал с некоторыми людьми, которые просматривали десятки домов здесь, прежде чем подписывать договор аренды, поэтому я не знаю, повезло ли нам или просто очень доверяли, потому что мы выбрали первое место, которое нам понравилось, после того, как мы посмотрели всего три дома.

У нас есть две традиционные комнаты с татами (одну мы используем как спальню), традиционная японская циркуляция тепла в ванной комнате и одна сумасшедшая туалет с пультом дистанционного управления. Мы можем дойти до автобусной остановки, продуктового магазина, почтового отделения и множества ресторанов, и мы в двух минутах езды на велосипеде до двух железнодорожных станций. Единственная проблема в том, что мой муж слишком высок для всех дверей.

Я провел много времени в офисе переводчика и услышал несколько интересных разговоров, которые помогли мне понять, что люди думают о жизни за пределами Японии.

Многие люди так же накачены, как и я, задают много вопросов и много улыбаются. Некоторые люди предпочитают находиться в Вирджинии-Бич или в Пенсаколе, и они ненавидят все, что показывает агент, потому что оно маленькое и старое. А некоторые люди нервничают и не знают, что происходит.

Одна из моих любимых вещей здесь - продуктовый магазин. Языковой барьер может расстраивать, когда я ищу что-то конкретное, но если я собираюсь сегодня сделать одну ошибку, потому что я не говорю по-японски, я предпочел бы это в продуктовом магазине, чем на вокзале. Если я думаю, что покупаю зерновые и каким-то образом получаю сушеную рыбу (крайний пример, я не вижу, чтобы это когда-либо происходило), я просто не куплю ее снова. Разобраться, как добраться домой, будет сложнее.

Рекомендуем: