10 сленговых фраз, которые вам нужно знать на Филиппинах

10 сленговых фраз, которые вам нужно знать на Филиппинах
10 сленговых фраз, которые вам нужно знать на Филиппинах
Anonim
Image
Image

FILIPINO SLANG - это постоянно растущий и развивающийся список. У нас есть идиомы, которые восходят к эпохе наших бабушек и дедушек, бесконечная подборка остроумных геев, выражения под влиянием испанской и американской колонизации и уличный сленг, связанный с поп-культурой.

Вот 10 выражений, которые помогут вам гармонировать с местными жителями:

1. Анак нг _

Значение: сын _!

Использование: чтобы выразить раздражение. Просто заполните бланк любым тагальским существительным, но наиболее распространенными из филиппинцев являются камоте (сладкий картофель), паштет (акула), токва (тофу), тетенг (без прямого перевода) и тинапа (копченая рыба). Это похоже на то, как американцы используют выражение «Сын ружья!»

Пример:

«Анак нг токва! Натало на наман ако. (Сын тофу! Я снова проиграл.)

2. Диба?

Значение: «правильно?» Или «не так ли?»

Использование: Одно из самых простых в освоении выражений, diba может быть помещено в начало или конец вашего вопроса, и вы можете посыпать свои предложения на английском языке diba, чтобы они звучали так, как будто вы знаете Taglish (Tagalog-English).

Пример:

В прямом тагальском: тага дито ка, диба? (Ты отсюда, верно? »)

На таглиш: еда вкусная, диба? Диба, ты из Манилы? Она твоя девушка, Диба?

3. Сусмариосеп

Значение: сокращение Иисуса, Марии и Иосифа

Использование: как междометие, особенно когда вы злитесь, расстроены или не верите. Вы также можете использовать более короткие версии «Sus!» И «Maryosep!»

Пример:

«Нилоко на наман сия нг асава ния? Сусмариосеп! »(Ее муж снова изменил ей? Сусмариосеп!)

4. сено наку

Значение: сено - «вздох», но у сена нет прямого перевода. Некоторые лингвисты говорят, что это происходит от фразы «Nanay Ko Po!», Что означает «О, моя мать!»

Использование: Hay Naku или Hay Nako лучше всего говорить, когда вы хотите выразить разочарование или раздражение в виде «О, мой», «О, черт возьми», «О дорогой» или «О, о!»

Пример:

Твой друг говорит: «Мой мобильный телефон был украден этим утром». Ваш ответ: «Хей наку!»

5. Ано ба?

Значение: « Ано» означает «что», а «ба» - непереводимое слово, с которым филиппинцы любят перетекать свои разговоры. «Ано ба?» Похоже на американское выражение «Что за ?!»

Использование: Когда на вопрос «Ано ба» спокойно сказано «Ано?» Просто означает «Что?», Но когда вы произносите это как междометие, это означает, что вы раздражены, оскорблены или разочарованы в этом человеке. Для максимального эффекта произнесите это так: a-noo-bah! Другие версии: «Ано ба янь!», Что буквально означает «Что это такое», но имеет тот же эффект, что и хей наку; и «Ано ка ба?», что означает «Кто ты?»

Пример:

Твой друг называет тебя толстым. Вы отвечаете: «Ано ба!»

6. Саянг

Значение: как существительное, это означает «тратить», но у него есть другие формы глагола.

Использование: В качестве выражения оно переводится как «Какая трата!», Потому что вы разочарованы тем, что было потеряно или почти достигнуто.

Пример:

Как глагол: Хуваг монг саянгин анг пера мо. (Не тратьте свои деньги.)

Как выражение: набухос ко юнг тас нг капе. Саянг! (Я пролил свою чашку кофе. Какая трата!)

7. Ганон?

Значение: сокращение от тагальского слова ganoon (произносится как га-но-на), ganon означает «вот так».

Использование: Сказать «Ганон?» С интонацией неверия может означать «О, действительно?» Или «Это так?» Менее саркастическая версия - «Талага?». Чтобы перейти на более высокий уровень сленга, попробуйте «Может ганон? »

Пример:

1. Твой бывший парень говорит: «Хуваг на тайонг маг-усап». (Давай не будем больше говорить.) Твоя реакция: «Ганон?»

2. Кто-то делает вам комплимент. Вы отвечаете: «Талага?»

8. Anyare?

Значение: сокращение «Anong nangyari?», Что означает «Что случилось?»

Использование: Один из новейших филиппинских сленгов, anyare - это риторический и изощренный способ спросить: «Что случилось?»

Пример:

Вы наконец прибыли в бар, только чтобы найти своих друзей уже мертвыми пьяными. "Anyare?!"

9. Ансабе?

Значение: сокращение «Anong sinabi?», Что означает «Что он / она сказал?»

Использование: Близкий родственник anyare, «Ansabe?» - риторический способ спросить, что человек только что сказал.

Пример:

Ваш обычно циничный друг внезапно начинает поэтически относиться к девушке, в которую влюблен. Вы реагируете: «Ансабе?»

10. Бахала на

Значение: Бахала означает «забота» или «ответственность», а на означает «уже».

Использование: Когда филиппинец произносит «Бахала на!», Это означает, что он / она доверяет неопределенность ситуации высшему существу, природе или судьбе. Если вы хотите повысить свой уровень уличного сленга, включите в предложение Бэтмена (да, супергероя комиксов DC), то есть «Бахала на Си Бэтмена!» Перевод: «Пусть Бэтмен решит (или возьмет на себя ответственность)!» Мы не можем точно определить, когда в истории появился Бэтмен, но это выражение существует уже много лет.

Пример:

1. Вы впервые едите филиппинскую уличную еду и не уверены, что ваш чувствительный желудок справится с этим. Вы говорите: «Бахала на!»

2. Ваш крайний срок составляет час, но вы еще даже не начали проект. Ваш филиппинский коллега спрашивает вас, можете ли вы справиться с этим. Вы отвечаете: «Бахала на Си Бэтмена!»

Рекомендуем: