2025 Автор: Sierra Adderiy | [email protected]. Последнее изменение: 2025-01-24 11:01
Image
1. В Квебеке парни не доставляют себе удовольствия… они «снимают жир с салями» (degraisser le salami)
2. В Квебеке люди не испытывают ужасного похмелья… у них «сильная боль в волосах» (избегайте mal aux cheveux)
3. В Квебеке людей не рвут… они «подражают ревущему лосю» (caller l'orignal)
4. В Квебеке у парней нет сильного сексуального влечения… у них есть «свинцовые карандаши» (y'a de la mine dans le crayon)
5. В Квебеке не говорят «ебать!»… Они говорят «сакраментальный хлеб» (Osti!) Или «чаша» (Câlisse!) Или «tabarnacle» (tabarnak!)
6. В Квебеке вы не достигаете тупика дороги… вы «достигаете задницы дороги» (тупик)
7. В Квебеке они не едят кукурузу в початках … они «едят пшеницу из Индии» (blé d'Inde)
8. В Квебеке у парней нет девушки… у них «блондинка» (не блондинка)
9. В Квебеке у девушек нет парня… у них «есть приятель» (un chum)
10. В Квебеке вы не пытаетесь очаровать кого-то … вы «поете яблоко» (chanter la pomme)
11. В Квебеке людей не бесят … они «приближают свою задницу к тому, чтобы загореться» (j'ai l'feu au cul)
12. В Квебеке они не «выкуривают»… они «не отпускают картошку» (lâche pas la patate)
13. В Квебеке вы не были идиотом … вы позволяете кому-нибудь «съесть шерсть с вашей спины» (se laisser manger la laine sur le dos). [И они, вероятно, тоже идиот.]
14. В Квебеке человек не является чем-то маловероятным … они "извращены в заднице" (de travers dans l'cul)
15. В Квебеке, когда происходит катастрофическое событие… это «погребение жабы» (enterrement de crapaud)
16. В Квебеке люди не очень энергичны… они «пускают огонь» (péter le feu)
17. В Квебеке вы не «ничего не делаете»… вы «хватаете свою задницу» (se pogner le cul)
18. В Квебеке вы не готовы к чему-то сложному … вы «надеваете шляпу на завязку» (s'attacher ta tuque avec de la broche)
19. В Квебеке люди не странные … они «забавный воробей» (un drôle de moineau)
20. Квебекеры не думают, что кто-то является снобистом … они «думают, что человека не примут за квартиру 7UP» (se prend pas pour du 7UP flat)
21. Квебекеры не очень голодны … они "высовывают язык" (избегать по-английски).