10 распространенных ошибок не носителей английского языка, которые мы должны научиться ценить - Matador Network

Оглавление:

10 распространенных ошибок не носителей английского языка, которые мы должны научиться ценить - Matador Network
10 распространенных ошибок не носителей английского языка, которые мы должны научиться ценить - Matador Network

Видео: 10 распространенных ошибок не носителей английского языка, которые мы должны научиться ценить - Matador Network

Видео: 10 распространенных ошибок не носителей английского языка, которые мы должны научиться ценить - Matador Network
Видео: 15 ГРАММАТИЧЕСКИХ ОШИБОК В АНГЛИЙСКОМ, которые бесят американцев 2024, Ноябрь
Anonim
Image
Image

ЯЗЫК ДАН НАМ, чтобы мы могли его испортить. Как в то время мы избавились от слова ты в 18 веке. Или, очевидно, отрезал немного слова и вместо этого начал произносить obvs. Или переопределенный banger, так что он даже не имеет ничего общего с колбасами (хотя, как и колбасы, banger, вероятно, имеет срок годности).

Мы используем слова и возвращаем их искривленными. Иногда мутация никогда не покидает безопасность группы отношений или дружбы («Я и мои друзья зовем друг друга Moogs, ха-ха»). Но часто мутация остается. У нас есть селфи. У нас есть селфи палка. Неорганизованный. Буквально нет правил для «буквально». Текст как глагол. Может и будет вместо того, чтобы и должен. Ближайшая потеря кого. Полная потеря тебя и тебя. Короче говоря, у нас есть тот факт, что английский когда-то выглядел так: Fæder ūre þū þe eart on heofonum. А теперь выглядит так: она была зажжена AF.

Прошло почти 1000 лет с тех пор, как английский был древнеанглийским, языком, который с его грамматическим полом - таким образом, солнце было женским, луна - мужским, а девушка, очевидно, была среднего рода - и головокружительные склонения - так что «принятый» принят 10 различных форм в зависимости от того, что он делал в предложении - больше напоминал немецкий, чем современный английский.

Что будет выглядеть английский через 100, 500 или 1500 лет? Без понятия. Это не то же самое, что делать ставки на лошадей. Если вы не готовы предсказать исход миллионов блох, скачущих на миллионах лошадей, бегущих по миллионам различных гоночных трасс миллионы раз в день.

Однако, учитывая, что число носителей английского языка (510 миллионов) на втором языке намного превосходит количество носителей языка (340 миллионов), должно быть очевидно, где мы ищем вдохновение.

Английский на втором языке говорит так же хорошо, как и носители английского языка. Они креативны и находчивы, возможно, даже в большей степени, чем те, кто родился на английском языке, потому что им нужно больше думать. Иногда они требуют, чтобы английский следовал ее собственным правилам; в других случаях они переносят метафоры или паттерны грамматического мышления на другой язык.

Они уже дали нам так много. Теперь пришло время сделать паузу, подвести итоги и отпраздновать их вклад.

Вот краткий список некоторых из их нововведений, которые некоторые люди воспринимают как ошибки, но я считаю, что мы должны воспринимать их как вклад.

1. «Я ничего не ел» и другие двойные негативы

Например:

Камило: Кто-нибудь знает, где мои печенья Тодди?

Фрэнк: я ничего не ел!

Или же

KW: Можете ли вы сказать мне что-нибудь?

Гилберт: я не могу

К. У.: Ничего не могу мне сказать!

Предполагается, что двойные негативы в английском языке означают "нет-нет" (lol), по-видимому, в результате транспонирования математических принципов на язык, так что если -1 x -1 = 1, то "not" x "no" = yes, Во-первых, в основном все носители английского языка используют двойные негативы. Вот некоторые примечательные примеры: Шекспир («Я никогда не был и никогда не буду»), Чосер («Он никогда не был, но не вейлейне не говори»), Ямайцы, Рианна («Я не искал никого, когда ты смотрел в мою сторону»), Rolling Stones («не может не получить никакого удовлетворения»), и те парни, которые думают, что у них действительно тонкое чувство эстетики («она не горячая») и т. д.

Во-вторых, не добавляет ли отрицательное собственно вычитание?

-1 + -1 = -2.

да + да = -2 да

2. «У меня 27 лет»

У носителей английского языка есть привычка путать себя с теми качествами, которыми они обладают или которые чувствуют. Мне холодно. Мне жарко Мне 20. Я устал. Я не ошибаюсь. Я голоден. Традиционно правильным ответом на эту чушь было «Привет, голодный! Я папа ». Однако авангард ESL формулирует еще лучший ответ на тиранию глагола« быть ».

Некоторые не являющиеся носителями английского языка, особенно те, которые имеют французское, итальянское или испанское происхождение - языки, которые не используют только один глагол, чтобы выразить все - начали говорить, что у них «есть» X лет, а не «есть». ИКС.

«У меня 27 лет» явно больше смысла, чем «мне 27 лет». Вам не 27 лет. 27 - это 27.

Более того, «у меня есть 27 лет» делает ваши годы своими, а не вашими. Это расширяет возможности. Вы можете легко представить годы, которые катятся между вашими пальцами, как маленькие шарики, неопровержимо там, но не определяющие, кто вы есть.

3. «Туристический»

Например:

Лакшми: Мы собираемся на Самуи. Вы хотите к нам присоединиться?

Герхард: Самуи слишком туристический для меня. Я предпочитаю иметь более холодный и подлинный опыт. Для меня Ко Паям лучше.

Туристы любимы европейцами повсюду, которым нужно прилагательное для описания путешествия. Конечно, у английского языка есть прилагательное для «туриста» - туриста, но это неформально и неубедительно. Звучит так, как сказал бы ребенок, а туристический - научный, почти как если бы его можно было точно измерить или измерить.

4. «Слава Богу!»

Например:

Гупта: Вы добрались до станции вовремя?

Игнасио: Слава Богу, да!

Бог: С удовольствием, Игнасио.

«Слава Богу!», Более традиционная форма этого выражения - междометие или восклицание, и оно не имеет ничего общего с Богом. Между говорящим и богом довольно большое расстояние, так что это скорее смутное желание или слабая команда.

Грамматически говоря, благодарение в «слава богу» действует как глагол, объектом которого является Бог.

Тем не менее, некоторые носители второго языка предпочитают более личное «Спасибо, Бог!», В котором к Богу обращаются и благодаривают. «Спасибо, Боже!» Звучит как настоящая благодарность, как будто вы стоите напротив Бога и благодарите его за бутерброд, который он только что дал вам.

5. «Надеюсь, это поможет!»

Например:

Дорогие все, Я всегда удивлялся этому -

Какие у вас собаки?

цедилка

Дорогая Тэмми

2 х мопса

1 х келпи.

Надеюсь, это поможет!

Сами

Дорогой саам, Надеюсь, что поможет?

цедилка

Надеюсь, это поможет! является подписью бесчисленных носителей английского языка на втором языке на форумах по всему миру. Это очень небольшое новшество, но важное. «Это» - безличное местоимение, заменяющее существительное. Но какое существительное оно подставляет в приведенном выше? Мы знаем, что автор неявно ссылается на свой ответ как на то, что, как они надеются, помогает, но на самом деле они об этом не упоминали, поэтому «это» звучит как-то таинственно.

В прошлом мы работали с «Надеюсь, что это поможет», с «этим», ссылающимся на только что упомянутый совет, или с более «полным» «Я надеюсь, что этот совет поможет» или «Это мой совет - я надеюсь, что это поможет». Но надеюсь, это поможет! чудесно самодостаточен и непостижим. Он также настолько полон доброй воли и смирения, что вы просто не можете винить его.

Когда я читаю «надеюсь, это поможет», я думаю о улыбающемся друге, машущем мне, затем поворачивающемся и исчезающем за горизонтом. Я пытаюсь перезвонить им, но они уже ушли, и единственное, что у меня есть, они были здесь - это лунный камень в моей руке и чувство полного покоя.

6. «Разве не так?» Как универсальный вопросительный знак

Например:

Максимилиан: Максимилиан - сильный и великий человек. Не так ли?

Францесска: Они действительно не знают, что делают, продвигая Максимилиана. Не так ли?

Теги вопроса - это когда вы делаете заявление, а затем превращаете свое заявление в вопрос. Например, «Вы читаете это, не так ли?» Они используются для продолжения разговора или для того, чтобы побудить собеседника согласиться или не согласиться с вами. Обычно тег вопроса должен соответствовать теме и глаголу в предыдущем утверждении, потому что это утверждение, которое вы запрашиваете.

Итак, в первом предложении мы обычно говорим «не он», потому что речь идет о Максе, а «он» - это местоимение, используемое для обозначения чего-то мужского. Во втором предложении мы обычно говорим «делают они», потому что «делай», а не «есть» - это глагол, о котором идет речь.

Конечно, легко увидеть, как возникло «не так». Когда вы говорите на новом языке, некоторые фразы внедряются в вашу голову и рот, становясь вашими умами и ахами. Они настолько выразительны и полезны, что становятся больше, чем сумма их частей; они становятся словами для себя. Для оратора «не так ли» - это своего рода всеобъемлющее «не согласны ли вы?». Любое возможное утверждение может предшествовать «не так ли?»

«Это не собака. Не так ли?

«Я немного опоздал сегодня. Не так ли?

По сути, «не правда ли» - это мощная, почти сложная задача. Это заставляет вас задуматься о чем-то большем, чем предыдущее утверждение. «Это» слово, которое, кажется, растворяется при тщательном рассмотрении. Что это, в конце концов, если референт не сразу под рукой? Какая-то безличная вещь, сжатая и похожая на зомби, скрывающаяся под сетью знаков? Вы теряетесь в языке, отчаянно ищите выход. В конце концов «это» теряет всякий смысл, и все, что вы слышите, - это телесность слова, это, в конце концов, не более чем легочное давление и движение языка по зубам.

7. «Некоторые десны». Подсчет бесчисленных

Например:

Саманта: Я хочу немного десен. У кого-нибудь есть десны?

Причина, по которой некоторые жевательные резинки раньше не летали, состоит в том, что жевательная резинка считается «неисчисляемым существительным». Неисчисляемые существительные - это абстрактные вещи, такие как любовь и ненависть, или диффузные вещи, такие как воздух, которые, очевидно, не могут быть учтены. Они не принимают форму множественного числа.

Или, по крайней мере, они этого не сделали.

Потому что почему не должно быть больше, чем одна резинка? Для большинства из нас камедь больше не является бесформенной массой древесной смолы; скорее, это аккуратные маленькие пули ароматизированной мяты, которые мы раздаем друзьям на ночь, легко подсчитываемые и явно во множественном числе.

Чтобы пойти дальше, почему бы не немного золота или сорго? Количественная оценка неисчислимых является захватывающей и чем-то, в чем мы все участвуем. Это делает абстрактное и вневременное ощутимо конкретным и достижимым.

Просто посмотрите на высокомерие в следующем:

ЖВАЧКА. РИС. ДЕНЬГИ. ВОДЫ. ICE. МЕД

И сравните это со смирением и милосердием: десен, зёрен, денег, воды, льдов, меда.

Подсчет бесчисленного - это расширение возможностей. Подсчет бесчисленных тем более.

8. «Объясни мне это»

Например:

Венди: Пожалуйста, объясни мне, почему это так!

Латха: С какой стати тебе нужно объяснять [что-то] [кому-то], и в этом точном порядке я понятия не имею.

«Объясни мне это» - лучший пример языковой строгости с тех пор, как в 2010 году все начали рожать.

Объяснить [что-то] [кому-то] слишком сложно и больно, напоминая о голодном лабрадоре, который преодолевает препятствия в определенных временных условиях.

С другой стороны, «объясни мне это» эмоционально и мощно; крик о ясности и понимании, которому невозможно противостоять. Это гонщик, делающий 100-метровый спринт.

Носители американского английского сделали то же самое с глаголом write.

«Напиши мне!», Как в «Не забывай писать мне!», Отбрасывает предлог «к», давая нам чудесное размытие объекта и косвенного объекта. Конечно, ты напишешь мне, но при этом ты напишешь мне, поймаешь меня, пойшь мне, придумай меня. И я вам тоже напишу, мы напишем друг другу, чтобы наш собственный чернильный мир появился на свет.

Точно так же в слове «объясни мне это» есть смысл, в котором человеку, с которым говорят, просят предоставить отчет о говорящем или «объяснить» говорящего. А как объяснить человеку !? Какие прилагательные вы можете накапливать вокруг них, которые будут делать больше, чем просто описывать или определять их; что вместо этого объяснит их? Какие факты актуальны? Какие слова сделают человека понятным?

9. Непрерывный непрерывный

Например:

Вальтрауд: А когда я был молодым, я пил много пива, много праздновал, ходил на дискотеки с друзьями. Сейчас я много работаю, я ем мюсли, я звоню бабушке.

Прогрессивные или непрерывные времена, образованные добавлением-глагола, используются, когда действие продолжается или не завершено. В прогрессиве есть что-то неопределенное и неопределенное; они, кажется, обеспечивают «фоновый» цвет для реального «переднего плана» тяжелых событий.

Широкое использование прогрессивного - это особенно немецкий причуда. У немцев нет прогрессивного времени в немецком, поэтому они любят использовать его, когда говорят по-английски. Эффект фантастический - ничто никогда не завершается и не совершенствуется, поскольку прошлое, настоящее и будущее просачиваются во все стороны в непрерывный поток действий.

10. «Уважаемые господа»

Например:

Уважаемые Господа, Я больше всего заинтересован в присоединении к вашему уважаемому заведению.

Благословения, Джозеф.

Дорогой Джозеф, Посетите наш сайт для получения более подробной информации.

Теплые пожелания, Fernwood.

Англичане понизили пол почти во всем, кроме кораблей, которые, очевидно, являются женщинами (из-за носа), а также собаками и кошками, которые, очевидно, являются мужчинами и женщинами соответственно (это чисто научное, а не грамматическое различие).

У нас также нет формальных форм обращения. Если вы хотите проявить уважение, вы не можете просто перебрать все свои глаголы особым образом, как на испанском, или привлечь множество тонких примитивов, как на японском. Вместо этого вы должны выглядеть очень серьезно и использовать слова, которые не являются «формально» формальными, но звучат довольно формально, например: «Я в порядке, спасибо и вам самим? Разве сегодня не хорошая погода? И себя?"

Вот почему «Sirs» - это фантастическое новшество. Господа происходит из-за того, что во многих языках, когда вы добавляете женщин к мужчинам, вы получаете только мужчин. Так, например, во французском языке, если вы хотите обратиться к группе, состоящей в основном из женщин, с парой мужчин, вы должны использовать местоимение мужского рода во множественном числе «ils», а не женское «elles».

Феномен Sirs описан ниже:

10000 человек = господа

10000 женщин = мадам

5000 мужчин + 5000 женщин = господа

8000 женщин + 2000 мужчин = господа

9999 женщин + 1 мужчина = господа

«Уважаемые господа» - это грамматический импорт из языков, имеющих пол, из которых есть много - французский, испанский, итальянский, немецкий, хинди.

Однако в английском языке «сэры» настолько устарели и денатурированы, что, кажется, больше не имеют ничего общего с мужчинами. Скорее, «господа» следует понимать как новый класс людей. Сэр это человек, мужчина, женщина или транс, вы хотите проявить уважение.

11. Некоторые, которые, вероятно, не будут завоевывать популярность, но должны …

Из эквадорца - главы для телевизионных эпизодов, прямой перевод испанского capítulos.

От немецкого - это очень слюнявый язык, который добавляет дополнительный слой насмешливого языка к насмешливому.

От аргентинца - ты доказал Fernet? (Испанский глагол «пробар» означает попробовать или попробовать… это также значит доказать).

Рекомендуем: