Художественное фото от ricardo.martins. Фотография выше от Patrick_coe.
Чили не очень известен как место для изучения языка, что делает обучение там еще более полезным. Все, что нужно, это терпение и умение смеяться над собой … много.
дикая местность
Чили является домом для некоторых из самых длинных участков нетронутой дикой природы в мире. От пустыни Атакама до рек Патагонии, массивных ледников Огненной Земли до длинной береговой линии Тихого океана, Чили полна природных чудес, которые делают приключения мирового класса на открытом воздухе.
Фото: волшебный мир (Flickr creative commons)
Удивительные люди
В ваших попытках освоить испанский язык, вы встретите много дружелюбных чилийцев, которые поддержат вас и помогут выучить лучшие (и худшие) слова в чилийском испанском.
Еще лучше, когда вы закончите свою работу в Чили, вы можете отправиться в любую другую испаноязычную страну с удивительными результатами - их будет легко понять!
Фото от P_R_.
Вы выучите много ругательств сразу
Чилийцы наполняют свою речь красочными фразами и множеством нецензурных слов. Любой в возрасте до 35 лет добавляет huevon или huevona в конце почти каждого предложения. Huevon является чилийским эквивалентом чувака, но буквально происходит от huevos, слова для яичек.
Сленг
Чилийцы используют сокращенную форму слова pues - «по» - чтобы подчеркнуть некоторые слова. Наиболее распространенными являются: si po, obviopo и no po.
Очень похоже на po, cachai и другие формы «cachar» (чтобы понять или понять), которые встречаются в большинстве разговоров с чилийцами.
Это английская версия «Вы знаете?»
Если чилиец что-то вам объясняет, вы в конце концов услышите «Cachai?»
Часто, чтобы поддержать разговор, достаточно риторического «Вы знаете, что я имею в виду?» И кивок головы (если вы действительно знаете, что означает этот человек).
Когда вы включаете po и cachai в свой словарный запас, вы официально начинаете говорить по-чилийски по-испански.
Вы научитесь бормотать, как местные жители
Чилийцы известны тем, что говорят быстро. Чилийский испанский также отмечен отсутствием ясности речи. «С» едва ли когда-либо произносится; «d» в существительных и прилагательных (например, estado и complexado) пропускается, в результате чего окончания звучат как «ao» вместо «ado».
Кроме того, вся форма ту произносится как по-другому, чем вы учили в старших классах испанского языка. Комо есть? становится Como Estai? а че успокаивается? (Что вы хотите?) Становится Que Queri?
Вы выучите слова мапуче
Мапуче были коренными жителями Чили до прибытия испанцев. Поскольку эти две культуры смешались, испанцы приняли много слов мапучан: кауин (сплетни или вечеринка), гуата (живот) и малон (потлак).
Эти слова не будут преподаваться на уроках испанского языка в университете - только когда вы приедете в Чили, вы сможете их узнать.
Вы узнаете о своей культуре и языке через чилийский испанский
Изучение чилийского испанского (и попытка перевести английский на испанский в вашей голове) поможет вам по-новому взглянуть на свою культуру и язык. Чилийский испанский язык заставил меня понять, сколько американских фраз английского абсолютно бессмысленно.
Попробуйте перевести и объяснить «Хлам в вашем сундуке» или «Ты - бомба». Даже такие фразы, как «Ни за что!» Или «Сладкий!», Не имеют прямого перевода. Конечно, на испанском языке есть подобные фразы … это просто вопрос их обнаружения.