Путеводитель по горному сленгу - Matador Network

Оглавление:

Путеводитель по горному сленгу - Matador Network
Путеводитель по горному сленгу - Matador Network

Видео: Путеводитель по горному сленгу - Matador Network

Видео: Путеводитель по горному сленгу - Matador Network
Видео: Путеводитель по Кавказу 2024, Апрель
Anonim
Image
Image

Язык и выражения горной культуры могут сбивать с толку. Это часто звучит как кучка детского бреда, и, честно говоря, это в основном так. Если вы обнаружите, что разговариваете в горном городе, но не можете придумать подходящий термин, чтобы описать ваше последнее приключение на свежем воздухе, основной прием - это взять слово, которое обычно считают нежелательным, и использовать его вместо того, чтобы описать что-то удивительное.

В том случае, если вы понятия не имеете, о чем говорит этот человек, используйте технику улыбки и кивка. Нам, наверное, просто нужен кто-то, кто послушает, что мы говорим о нашем дне. На холме может быть одиноко.

Вот основное руководство по часто используемому горному языку, чтобы сделать сложными неаккуратные предложения и преувеличенные жесты рукой.

«Правило 6 дюймов»

Правило, которое означает единство среди работников горных городов, которые поддерживают общую борьбу зарождающегося, работающего в первую очередь менталитета. Правило 6 дюймов означает, что, если идет снег шесть дюймов и более, вызывать больных на работу, чтобы покататься по склонам, можно и даже рекомендуется. Однако на большинстве рабочих мест это правило еще не набрало силы в управлении.

«Schralp»

Навигация по трассе или трассе с высоким уровнем интенсивности и часто мастерством, иногда сопровождающимся частыми приступами свиста или общего крика от наблюдателей.

«Brah»

Вариация на братан, лучше всего подчеркивается с высоким тоном и префиксом «Ах, ». Возможно, этот термин возник, когда один брат стоял на вершине бега и кричал своему брату внизу, с порывом ветра между ними заглушая произношение и заставляя нижнего брата слышать «а» вместо «о».

«Сикки гнар»

Оптимальные условия для шральпеды. Редко используется без включения других горных терминов, например: «Ах, брах, это больное время!»

«Утес»

Термин скалолазания, относящийся к компактной зоне скалолазания.

«Зеваки»

Кто-то, кто не в своей стихии в горах или на улице. Как правило, этот человек тратит больше времени на то, чтобы смотреть друг на друга и мешать всем, чем на самом деле.

«Зазор разрыв»

Вызывается, когда лыжник или сноубордист выставляет часть или весь лоб между шлемом и защитными очками, заставляя их выглядеть так, как будто они не знают, как правильно надеть снаряжение.

Указатель

Этот термин обычно используется для описания людей из Денвера или других крупных метрополитенов в горнолыжных регионах, которые ведут себя так, как будто они владеют склонами, даже если им приходится добираться до него, когда на самом деле все, что они делают, это бомбят его прямо на крейсерах весь день, Термин можно использовать более широко, так как есть множество равнин, которые делают то же самое.

«Freshies»

Свежий, неотслеженный порошок. Окончательный признак хорошего дня впереди.

«Steaz»

Иметь уникальный и удивительный стиль того, как спускаешься с горы.

«Boink»

После того, как вы упали со своего маршрута скалолазания, используйте веревку для лазания, чтобы медленно вернуться на свое место, поднимая себя на дюйм за дюймом.

«Сессия»

Снова и снова кататься по трассе или области, часто с группой друзей, и при этом постоянно указывать, что именно вы делали в последнем заезде, и почему следующий будет лучше.

«Stoked»

Возбужденный или усиленный. Может использоваться до или после активности, например, «меня топят по этой линии» или «этот буррито полностью меня погубил».

Рекомендуем: