Я родился в Нидерландах. Из-за нашей небольшой численности населения, составляющей всего 17 миллионов человек, я всегда знал второй язык - не многие люди говорят на моем собственном. Пять лет назад мы с аргентинским мужем стали благодарными родителями маленькой девочки. Это было начало нашей двуязычной семьи. Мы никогда не обсуждали, как преподавать наш родной язык нашему ребенку, хотя мы были убеждены в так называемом подходе «один человек - один язык». Это означает, что родители постоянно говорят только на своем родном языке своему ребенку. В моем случае я говорил по-голландски, а мой муж говорил по-испански. Для нас было очень важно, чтобы наша дочь выучила оба языка, чтобы она могла общаться с бабушкой и дедушкой и узнавать о нашем отдельном наследии.
В настоящее время все больше и больше одноязычных родителей решают познакомить своих детей со вторым языком, будь то из их собственных учений или со стороны внешнего инструктора или опекуна, такого как помощница по хозяйству. Независимо от вашего подхода, вот почему мы с мужем успешно воспитывали нашего маленького лингвиста.
Мы начали рано
Лучшее время для обучения вашего ребенка второму языку - это то же самое время, когда он изучает свой первый. Итак, вамос! Чем раньше вы представите его, тем легче будет ребенку уловить его уникальные звуки. Кроме того, чем младше ребенок, тем меньше вероятность того, что он позаботится об ошибках. Она будет просто счастливо болтать, даже не осознавая, что использует разные языки. Для нее это просто новые слова, неважно, испанские ли они, английские, голландские, что угодно.
Мы учим новые слова сразу на обоих языках
Если вы не хотите делать формальные уроки, вы можете ввести двуязычные основы, рассказав своему ребенку, как эти новые слова переводятся на второй язык. Преподавая новое слово нашему сыну, мы указываем на предмет и говорим ему, как он называется на голландском и испанском языках. Таким образом, звуки нового слова уже становятся знакомыми.
Мы создаем естественную среду обучения
Лучший способ для ребенка понять новый язык - это слышать, как люди говорят на нем регулярно. Если ваши дети подвержены разговорам, они начнут улавливать звуки и естественные акценты этих разговоров. Если вы являетесь родителем, говорящим на одном языке, я бы порекомендовал в вашей семье договориться о том, когда вам следует говорить и преподавать второй язык. Например, только по выходным.
Мы собираем все соответствующие материалы
Мы всегда следим за тем, чтобы книги, музыка и фильмы, которые есть у нас дома, были на голландском, испанском или английском языках. Кроме того, мы всегда просим бабушку и дедушку приносить книги и игрушки из наших стран, когда они посещают нас. Если вы начинаете рано, вам действительно не нужно записывать своего ребенка на уроки формального языка - в библиотеках, книжных магазинах и в Интернете доступно так много материалов, которые помогут вам в обучении на двух языках.
Все это, как говорится, есть несколько недостатков для воспитания многоязычных детей
Двуязычные дети говорят позже
Хотя нет научных доказательств того, что на самом деле многоязычные дети начинают говорить позже, считается, что обычно есть задержка от 3 до 6 месяцев по сравнению с одноязычными детьми того же возраста.
Двуязычные дети будут смешивать свои слова чаще
Смешивание слов очень распространено у детей, изучающих более одного языка одновременно. Время от времени учителя нашей дочери не понимают того, что она пытается сказать, хотя она всегда дает понять это. Но смешивание слов - это временное явление - к 5 годам оно в основном исчезло у наших детей.
Воспитание двуязычного ребенка - это очень большое обязательство
Обучение вашего ребенка второму языку или повышение его двуязычности - это долгосрочные инвестиции. Это потребует дополнительных усилий с вашей стороны, чтобы обеспечить достаточное знание языка, дополнительное поощрение и соблюдение языковых правил.
Но, чтобы завершить мою историю, три года назад мы переехали в США. Наша дочь начала дошкольное образование, и через шесть месяцев английский стал ее родным языком. Она поет, разговаривает, мечтает, играет и отвечает на английском языке, и она стала «учителем» нашего 18-месячного сына. Хотя его словарный запас состоит всего из 5 слов, он прекрасно понимает все три языка.